Так ловко ты, колдунья, умаляешьСвою вину, чтоб отягчить мою.Что вижу я? сюда приведенаТы злобой — не раскаяньем. Твердишь ты,Что подал я тебе пример. УпрекЖесток, но справедлив. Я первым предалСебя, и я готов тебя простить.Но если ты со мною так сурова,Так беспристрастно судишь мой проступок,Ты и свои мольбы должна признатьУловкою коварной. Нет, напрасноНа слабость не ссылайся: это слабостьК чеканным филистимским золотым.И разве оправданьем эта ссылкаНе служит святотатцам и убийцам?Порок всегда есть слабость. За нееНе жди от бога и людей прощенья,Любовью извинять себя не смей:Тебе знакома не она — лишь похоть.Любовь всегда к взаимности стремится,А ты прибегла к средству, что моглоЛишь ненависть к тебе вселить мне в сердце,Не тщись бесстыдство прикрывать бесстыдством —Себя ты этим только обличаешь.
Далила
Коль скоро — в осуждение себе —Ты слабость не считаешь оправданьем, —Подумай, сколько выслушать пришлосьМне уговоров, лести, наставлений, —Решительнейший из мужчин — и тот,Им уступив, себя не посрамил бы.Сказав, что я на золото польстилась,Ошибся ты. Правители, а такжеКнязья моей страны ко мне пришли,Моля, повелевая, заклинаяИ долгом филистимлянки, и веройСвершить высокий и почетный подвиг —Предать в их руки общего врага,Сразившего столь многих наших братьев.От них не отставали и жрецы,Твердя мне, сколь богам я угодила б,Хулителя и недруга ДагонаВ сеть уловив. Что противопоставитьЯ столь весомым доводам могла?Одно — любовь к тебе. Она упрямоВсем убеждениям сопротивлялась,Пока я не склонилась наконецПред истиной, в бесспорности которойВовек не усомнились мудрецы:Там, где заходит речь о благе общем,Смолкают наши личные пристрастья.И я нашла, что долг и добродетельВелят мне эту заповедь блюсти.