Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Как! Чародей упущен и не связанИ жезл его не отнят? Но ведь намБез этого не повторить заклятийВ обратном их порядке и не вырватьИз каменных оков параличаЗастывшую в них неподвижно леди…А впрочем, не тревожьтесь. Мне на умПришло иное средство, о которомРассказывал мне старый Мелибей,Меж пастухов искуснейший свирельщик.Живет невдалеке отсюда нимфа,Красавица, которой берегаИзвилистого Северна подвластны.Зовут ее Сабриной,[685] и отцомЕй был Локрин, сын и преемник Брута,[686]Чей трон ему достался. Эта дева,Преследуема мачехой своей,Свирепой Гвендолен,[687] решила вверитьСебя реке, ей преградившей путь.Сплели игравшие на дне наядыУкрашенные жемчугами рукиИ труп ее доставили к Нерею,Который дочерям велел омытьСтрадалицу в нектаре ароматном,Где асфодели плавали, и в жилыЕй через все ворота чувств вливатьАмброзию, пока она не встанет.Так ожила она, бессмертной сталаИ сделалась богинею речной;Но, как и встарь, участлива, выходитС закатом на прибрежные лугаИ лечит скот настоем трав целебныхОт порчи и болячек, наведенныхОзорником шкодливым — домовым.За это пастухи ей воздаютНа праздниках хвалу в нехитрых песняхИ в Северн, где живет она, бросаютВенки из златоцветов и гвоздик.Как мне сказал старик пастух, онаСнять цепи чар способна с человека,Коль громким пением ее призвать.К ней — ибо, помня собственный удел,Она помочь гонимым девам радаИ обращу я свой напев молящий,К нему заклятье присовокупив.

(Поет.)

Сабрина, мнеВнемли и явись скорееСюда из волн, где смоль своих кудрейРукою белой, как лилея,Расчесываешь ты в тиши на дне.Вод серебряных богиня,К нам приди на помощь нынеПоскорей!Тебе велят предстать из мглыНептун, вздымающий валы;И Тефия, и Океан,Который ей в супруги дан;Мудрец Нерей и старец тот,Чей в скалах Ка́рпатоса[688] грот;Провидец Главк, трубач Тритон;Сын Левкотеи Палемон,Портов прибрежных божество;Мать дивноперстая его;Серебростопая Фетида;Наяды все, все нереиды,[689]Что пляшут под луной холодной;И хор сирен над бездной водной,Что Партенопу поглотила.Для них и для Лигейи милой,[690]Что на утесе чешет косы,Печалуясь сладкоголосо,Восстань с кораллового ложаИ поднимись, как день, пригожа,Из погруженных в сон зыбейК нам, ждущим помощи твоей,Поскорей!

Появляется окруженная наядами Сабрина.


Сабрина

Там, где, ствол к воде клоня,На тростники роняет слезы ива,Колесница ждет меня,И блеск ее слепит глаза:Агаты, яшма, бирюзаНа ней сверкают горделиво.Я же легкою стопойПо траве скольжу густойИ не мну ковер цветочный,К вам спеша во тьме полночной.Ты, пастух, ко мне воззвалЯ явилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы