Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Дух

Сделай милостьИ сними рукою властнойС нашей госпожи прекраснойЧары, коими сковалТело девы Комос дерзкий,Чернокнижник богомерзкий.

Сабрина

Долг мой — деву в трудный часЗащитить от силы темной.Леди, бросьте взор в лицо мне.Трижды я, за разом раз,Вам смочу водой живою,Принесенною с собою,Кончик каждого перстаИ багряные уста.А теперь рукой своеюЯ по креслу кознодеяЛегкий нанесу удар,Чтоб распались узы чар,И мне пора: сверкнет АврораНад царством Амфитриты[691] скоро.

Сабрина исчезает, леди встает с кресла.


Дух

Дева, чей отец ЛокринБрута царственного сын,Древнего Анхиза семя,[692]Пусть тебе, столь чтимой всеми,Дань и впредь несут ручьи,Чтобы волосы твоиЛетом зной не обесцветил;Чтоб всегда, как злато, светелИ прозрачен, как берилл,Северн твой о берег бил;Чтоб и в осень слоем илаДно его не заносило.Пусть вдоль его привольных водВзрастает мирт и лавр цветет,И пусть кольцом террас и башенОн будет, как венцом, украшен…Леди, тс-с! Бежим скорей,Чтоб проклятый чародейНе околдовал нас снова,В ход пустив волшбу и ковы.Так ни звука до того,Как уйдем мы от него!Вам проводником я буду,И сквозь чащу мы отсюдаДоберемся через часВ замок, где отец ждет вас.Там за браными столамиВеселится он с друзьями,Там собранью слух и взорПастухи с окрестных горТешат плясками и пеньем,И нежданным появленьемНа этом празднестве ночномГостей в восторг мы приведем.В путь! Хоть сиянье звезд померкло,Заря с престола ночь еще не свергла.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Замок наместника в Ладлоу-таун. Появляются танцующие поселяне, за ними Дух-хранитель, оба брата и леди.


Дух

(поет)

Пастухи, ступайте! ЖдутВас через неделю тут.Не походкой плясовою,А неспешною стопоюНа придворный лад и стать,Что сумели перенятьОт Меркурия дриады,Двигаться теперь нам надо.

(Во время следующей песни он подводит братьев и леди к родителям.)

Вам, миледи и милорд,Я представить рад и гордВаших отпрысков прекрасныхПосле странствий преопасных.Назначив испытанье им,Еще годами молодыми,В них не ошиблось провиденье:Невинность, вера и терпеньеНе попустили их под властьСоблазнов чувственных подпасть.

Танец заканчивается, дух произносит эпилог.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы