Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Да, о прощенье я молю, но жизниНе нужно мне. Когда-то, полн надежды,Высоких помыслов, отваги юной,Для подвига предызбранный с рожденья,Меж смертными сильнейший и ужеСтоль громкие деяния свершивший,Что славою затмил сынов Енака,[774]Бесстрашием подобен полубогу,Во всех вселяя страх и восхищенье,Я проходил по вражеской земле,Где не дерзал никто принять мой вызов.И я же, обезумев от гордыни,Попался в сеть притворных слов и ласк,Размяк от сладострастья и почилЧелом, увенчанным святой порукойМоей дотоль несокрушимой мощи,На похотливом лоне лживой шлюхи,Которою, как валух, был острижен,Обезоружен, сил былых лишенИ недругам на поруганье выдан.

Хор

Но ты же подавил в себе любовьК вину, что стольких воинов сразило,И жажду, не прельщаясь ароматомРубинового этого напитка,Что веселит богов и человеков,[775]Лишь ключевой водою утолял.

Самсон

Да, лишь холодной и прозрачной влагой —Тем молоком природы, что алеетВ ручьях и реках под лучом багрянымПроснувшегося дня, я освежался,Чуждаясь тех, кто голову себеХмельным и буйным соком лоз дурманит.

Хор

О, безрассуден тот, кто почитаетВино залогом нашего здоровья,И своему сильнейшему бойцуБог запретил его вкушать недаром,Из всех напитков разрешив лишь воду.

Самсон

А смысл какой в воздержности моей,Коль худшему соблазну я поддался?Что толку защищать одни ворота,Врага из бабьей трусости в другиеВпуская? Чем могу я, ослепленный,Поруганный, раздавленный, бессильный,Полезен быть народу своемуИ делу, мне порученному небом?Не тем ли, что сидеть у очага,Как трутень, буду, жалость возбуждаяВ прохожих людях кудрями густыми,Нагробьем жалким сил моих былых,Пока от неподвижности под старостьНе онемеют члены у меня?Нет, здесь хочу я спину гнуть, покудаНе подавлюсь дурандой, рабским кормом,Иль паразиты не сожрут меняИ не положит смерть предел желанныйСтраданиям и горестям моим.

Маной

Ужель врагам поставишь ты на службуТот дар, что получил, чтоб им вредить?Нет, лучше уж не то что будь лентяем —В параличе лежи, но только дома.Однако тот, кто ямину разверз[776]В сухой земле, чтоб после жаркой битвыТебя не погубила жажда, властенВ твоих очах опять затеплить свет,Чтоб лучше ты служил творцу, чем прежде.Зачем иначе снова у тебяИсточник силы — кудри отросли бы?Верь, божья мощь не зря в тебе жива —Господний дар без цели не дается.

Самсон

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы