Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

На бога не дерзай роптать, отец.Заслужены мной все мои несчастья —Лишь я виновник и причина их.Да, мой позор безмерен, но безмерноИ безрассудство: я обет нарушилИ выдал хананеянке коварной,[769]Язычнице и нашему врагу,Мне господом доверенную тайну,А я ведь знал на опыте, чем этоЧревато: разве мне не изменилаФимнафка,[770] выдав тайну, что открылЯ ей на ложе брачных наслаждений,Соперникам моим, за мной следившимИ угрожавшим ей? С чего ж я взял,Что будет мне верней жена вторая,Которая в разгаре нашей страстиУже успела, даже не деньгами,А обещаньем денег соблазнясь,[771]Зачать ублюдка — замысел измены?Она ко мне три раза приступала,Чтоб выведать упреками и лестью,Слезами и объятьями, в чем силаМоя и как меня ее лишить.Я трижды обманул жену[772] и к шуткамВсе свел, хоть убеждался всякий разВ ее бесстыдстве, дерзости, коварствеИ, более того, в презренье злобном,С каким она меня пыталась сделатьИзменником перед самим собой.Тогда в четвертый раз она пустилаВ ход женские ухватки и уловки,Мне докучая ими день и ночьВ часы, когда усталому супругуОсобенно нужны покой и отдых,И сдался я, и сердце ей открыл,Хоть мог бы, будь я чуточку мужчиной,Отринуть домогательства ее.Но шею сам, обабившись, подставилЯ под ярмо. О, мерзость! О, пятноНа чести и на вере! За поступок,Раба достойный, рабством я наказан,Но даже в рубище, вращая жернов,Не ниже, не постыдней, не бесславнейЯ пал, чем став невольником блудницы,И нынешняя слепота мояВсе ж не страшнее слепоты духовной,Мне мой позор увидеть не дававшей.

Маной

Я браки, сын, твои не одобрял,Но ты твердил, что по внушенью небаВступаешь в них, чтоб обрести возможностьВред причинить врагам израильтян.Теперь я убедился, что, напротив,Ты этим только недругам помогВ плен взять тебя, что плотские соблазныТебя лишь побудили преступитьСвященный твой обет — хранить молчанье,Хоть соблюсти его ты в силах был.Да, тяжко, непомерно тяжко бремяТвоей вины. Ты горько поплатился,Но горшая расплата — впереди.У филистимлян в Газе нынче праздник:Там будут жертвы приносить ДагонуИ восхвалять его на все ладыЗа то, что он от рук твоих, Самсон,Столь многих нечестивцев истребивший,Спас остальных и отдал в руки имТебя, слепец и узник беззащитный.Сброд необрезанный, вином упившись,Дагона станет громогласно славить,А бога, кроме коего нет бога,Хулить и осмеянью предавать,И то, что в этом ты, Самсон, виновен,Есть самая ужасная из кар,Наипостыднейший позор, которымСебя и отчий дом ты запятнал.

Самсон

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы