Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Праведными считатьНам господни путиСледует, коль не желаем мыВ вечных потемках скитаться.Может только глупец,Мнящий, что он — мудрец,Спорить с божественным провиденьем.Но часто, усомнившись в нем, вступаемМы на стезю, что небу неугодна,Даем греховным мыслям волю,Идем от заблужденья к заблужденью,И господа гневим, впадая в них,И множим бремя вин своих,Не обретая удовлетворенья.Тщась безграничного ограничить,Его подчинить завету,Которым нас — не себя связал он,Мы не видим, что воленОн своего избранникаВыше всех заповедей поставить.Кто ж толковать законМожет лучше законодателя?Разве иначе он, всемогущий,Средств не нашел бы воспрепятствоватьБраку героя,Что чистоту был блюсти обязан,Дабы спасти свой народ от рабства,С этой языческою коварнойБлудною тварью?Смолкни ж, рассудок! Довольно умствовать!Хоть нам и кажется,Будто виной всему сам назорей,Грех не на нем, а на ней, распутной.Слышишь, Самсон, шаги? ПодходитК нам твой отец седоволосый,Старец Маной. Прими,Как подобает, родителя.

Самсон

Увы! При этом имени тоскаИ стыд меня объемлют с новой силой.

Маной

Коль вы, собратья по колену Дана,От коих, старец немощный, отстал я,Сюда, в страну врагов, свой юный шагНаправили из уваженья к другу,Который встарь был славен, а теперьСтал пленником, — ответьте, где мой отпрыск.

Хор

Вот он, кому не видел равных мирВ величии вчера, в позоре ныне.

Маной

О, страшное паденье! НеужелиПередо мной Самсон непобедимый,По силе равный ангелам, грозаЯзычников, в чьи города входил он,Отпора не встречая; тот, кто прежде,Один собою войско заменяя,На вражью рать кидался и когоСегодня на длину копья к себеТрус не подпустит. О, сколь неразумныМы, веря в наши силы! О, сколь частоТо благо, о котором просим мы,Оказывается проклятьем нашим!Бесплодности стыдясь, я о потомствеМолил творца, и у меня родилсяСын — да какой! — сородичам на зависть.Но кто из них судьбою поменялся бСо мной теперь? О, для чего господьМне внял, взыскав меня безмерным счастьем?Зачем его щедроты нам желанны,Коль скоро, словно жалом скорпион,Нас каждый дар его язвит бедою?Зачем два раза ангел низлетал,Велев вскормить ребенка чистой пищей,Как редкое священное растенье,Что всех дивит в дни краткого расцвета?Неужто лишь затем, чтобы, обманут,Взят в плен, закован, ослеплен, осмеян,Томился в доме узников мой сын?Мне кажется, того, кто избран богом,Не должно б небесам, хотя бы в памятьДеяний славных, совершенных им,Постыдной рабской участью каратьЗа слабости его и заблужденья.

Самсон

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы