Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Отец, я сознаю, что мой проступокДагона превознес и возвеличилСреди язычников; что этот праздникОни справляют по моей вине;Что посрамил я господа на радостьВсем идолопоклонникам безбожным;Что подорвал в Израиле я веру,Вселив сомненье в тех, кто сердцем слабИ склонен к почитанию кумиров.И это — глубочайшая из ранМоей души: из-за нее лишилисьПокоя разум мой и сна — глаза.Одним я утешаюсь: для борьбыЯ больше не гожусь, а значит, вступитБог Авраама в спор с Дагоном сам.Меня сломив, мнит идол филистимский,Что господу он в силах бросить вызовИ вознестись над ним, но царь небесВосстанет, чтоб свое святое имяОпять победоносно утвердить.Дагон падет, и скоро пораженьеПотерпят почитатели его,И отберут у них все, что коварствомОни отнять сумели у меня.

Маной

Ты прав в своей надежде, и считаюЯ речь твою пророческой: господь,Я в том уверен, не позволит долгоНад славою его врагам ругаться,А слабодушным спрашивать себя,Кто выше — он или Дагон. Но долженЯ участь облегчить твою покуда.Не допущу я, чтоб вот так, забытый,В темничном доме мерзостном ты чах.Нашел я меж владельцев филистимскихТаких, что выкупить тебя позволят,Коль скоро ты им больше не опасенИ жажда мести в них утоленаТеперь, когда ты столько муки принялИ ввергнут в рабство, худшее, чем смерть.

Самсон

На хлопоты, отец, не трать напрасноНи труд, ни время. Дай мне здесь остаться,Чтобы мой грех — позорную болтливостьЗаслуженною карой искупить.Чужую тайну безрассудно выдать,То, что нам друг доверил, разгласитьЕсть гнусность, за которую от насОтшатываются с презреньем люди,Якшаться не желая с болтунами,Чей лоб печатью глупости клеймен.А я, преступной слабости поддавшись,Огласке предал божью тайну, то естьСвершил проступок, за который в безднуБыл ввергнут, по языческим преданьям,На вечные мученья некий царь.[773]

Маной

Раскаивайся, сын, в своей ошибке,Но все ж во вред себе не поступай.Избегнуть — коль возможно это — казниДолг самосохранения велит.Пусть приговор тебе выносит небо,И пусть его приводит в исполненьеГосподня длань, а не твоя. Быть может,Смягчится бог и грех отпустит твой.Тот, кто творца, с покорностью сыновнейПриемля жребий свой, о жизни молит,Скорей пробудит милосердье в нем,Чем тот, кто умереть упорно жаждетНе потому, что прогневил творца,А потому, что на себя разгневан.Так не препятствуй же моим попыткам.Кто знает, не угодно ли творцу,Чтоб, к нам вернувшись, в дом его священныйЯвился ты для жертвоприношеньяИ вымолил прощение себе?

Самсон

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы