– Говорят, у девочки стрептококк Б, ей нужны антибиотики, все это совсем нехорошо, – тихо сказала Айрис. – Жаль, что Джесси не пришла ко мне. Я весь день жалею о том, что не была ей хорошей сестрой. Мама всегда ее баловала, когда она оставалась погостить, и я ей завидовала, но сейчас я, конечно, понимаю, насколько Джесси было тяжело присматривать за надоедливой младшей сестрой.
Марк усмехнулся.
– Ты, небось, ходила за ней по пятам каждый раз, когда она приезжала?
Айрис кивнула.
– Да, постоянно. Я даже однажды сделала для нее кассету с подборкой всех песен, в которых я нашла слово «сестра».
– Боже правый, и как, ей понравилось?
Айрис покачала головой.
– Нет, она вернула кассету и сказала, что ей такое не нравится.
– Сурово, – произнес Марк и сделал глоток чая. – Ну же, она же твоя сестра, у тебя должно быть о ней хотя бы одно счастливое воспоминание!
– Помню, как мы однажды заблудились в лесу. Был один из тех редких выходных, когда мы были вместе, и мы вышли погулять с собакой. Кажется, мне было около двенадцати, а ей семнадцать. Начало темнеть, было очень холодно, и я стала паниковать. Какую бы тропу мы ни выбирали, казалось, что мы заходим только глубже в лес. Пошел дождь, я заплакала. – Айрис нахмурилась, целиком погрузившись в воспоминание. – Все это время она кричала, чтобы я пошевеливалась и не отставала, но в какой-то момент все изменилось. Она взяла меня за руку, и мы сели под деревом, она накрыла наши головы своей курткой, получилось что-то вроде домика, и она рассказала мне историю. Историю про маленькую девочку по имени Айрис, в которой родители души не чаяли, которая играла на фортепиано, делала лучший яблочный пирог, любила истории с привидениями и готова была с кем угодно поделиться последней плиткой шоколада. До этого я думала, что она совсем меня не знает, что ей плевать, но тогда я вдруг поняла, что она просто грустила, потому что думала, что мама любит меня больше. Но самое грустное в том, что это не так, совсем не так.
– Ты должна ее найти, Айрис, – сказал Марк с такой серьезностью, словно ему первому за весь день пришла в голову эта мысль.
– Да я знаю, но как? – спросила Айрис, вытирая слезу бумажной салфеткой.
– Я хотел бы еще чем-то помочь тебе, Айрис, но единственное, что я сейчас могу, это дать тебе имя акушерки, которая ухаживала за твоей сестрой, – сказал он, вытягивая еще одну салфетку и быстро что-то на ней записывая. – Адреса я не знаю, но, думаю, ты сможешь его найти. Скорее всего, она откажется говорить с тобой как с прессой – но, может, согласится рассказать тебе что-то как сестре Джесси.
Айрис посмотрела на Марка. Это было так на него похоже – рисковать ради того, чтобы ей помочь. Ей вдруг безумно захотелось его обнять, но шумное, полное посетителей кафе едва ли было подходящим для этого местом, и почему-то ей казалось, что он вряд ли бы это одобрил.
– Спасибо тебе, – произнесла она с дрожью в голосе. – И еще, Марк, прости меня за то, что случилось, когда мы виделись в прошлый раз.
– Тебе не за что извиняться. Удачи тебе, Айрис. Мне уже правда пора, пока никто не заметил, что меня нет, – сказал он, снимая плащ со спинки стула.
Марк вышел из кафе, оставив Айрис салфетку с именем последнего, кто говорил с ее сестрой перед тем, как она пропала: Джейн Треллис.
Глава семнадцатая
Харви Робертс ждал на заднем сиденье полицейской машины, пока два офицера просили разойтись несколько десятков местных жителей, столпившихся перед воротами его дома и не дававших им проехать.
Детектив-инспектор Галт повернулась к нему.
– Офицер по связям уже здесь и ждет нас. Он один из лучших. Уверена, он вам понравится.
Харви ничего не ответил. Ее жизнерадостный тон его немного раздражал.
– Он введет вас в курс дела и, надеюсь, сможет ответить на все ваши вопросы. Как я уже сказала в участке, поисковая команда все еще у вас дома, но хочется верить, что они уже скоро закончат.
Харви выглянул в окно и посмотрел на своих односельчан, которые хотели предложить ему свою посильную помощь. Он знал этих людей всю свою жизнь: ходил с ними в одну школу, пил с ними в одном пабе, работал с ними на своей ферме – а теперь они стояли и смотрели на него с такой жалостью, словно его сейчас должны были сжечь на костре.
Подходя к дому, Харви услышал обрывок разговора. Его старый друг, Фред Сэмюэлс, у которого в соседней деревне была овощная лавка, наседал на одного из полицейских, которые пытались уговорить толпу разойтись.
– Мы тут уже три часа стоим, скажите уже наконец, что нам делать? Мы же хотим помочь!
– В данный момент у нас в поисковых командах уже достаточно добровольцев, – ответил полицейский. – Будет лучше, если вы пока вернетесь домой, потому что мы не можем продолжать поиски в темноте. Если завтра нам будут нужны еще люди, мы обязательно дадим вам знать.