– Да, конечно, – улыбнувшись, признался его хозяин. – Она мне очень нравится. – Он повернулся к своей гостье и заговорил по-английски: – Я все объяснил Али-Али. Я считаю, Миранда, что капитану Эдмунду не следует говорить о существовании вашей дочери. Известие о том, что вы жива и без того породит массу сплетен и слухов. Что же касается вашей дочери… Полагаю, вам следует хорошенько подумать, прежде чем что-либо о ней сообщать. Поэтому о ней пока что должны знать только женщины из моего гарема и Али-Али. Капитан Эдмунд не заметил малютку, так что незачем ему о ней говорить.
– А что в таком случае я расскажу Киту о своих злоключениях?
– Расскажите обо всем произошедшем, как было, но с небольшими изменениями. Скажете, что вас похитил князь Черкесский и отправил в свое южное поместье, чтобы потом приехать туда и развлекаться с вами. Но прежде чем он приехал, на поместье напали татары, которые захватили вас и привели в Стамбул. Здесь вы от них сбежали. Окончание истории Кит видел собственными глазами. Все просто и логично. А сейчас идите с Али-Али. Еще увидимся сегодня, когда придет Кит.
Миранда прошла за евнухом к женскому дому и вскоре оказалась в светлой уютной гостиной. Стены комнаты были занавешены великолепной шелковой тканью жемчужно-серого цвета с рисунком в виде ярких цветов. Паркетный пол из орехового дерева покрывал толстый ковер с узорами в голубых, розовых и золотистых тонах. В самом центре гостиной был сооружен фонтан, и бившая из его вершины вода, стекала по двум выполненным в виде ракушек желобкам в прозрачный бассейн, выложенный светло-голубой плиткой.
В помещении находились несколько женщин – все очень красивые и все чем-либо занятые: две вышивали, склонившись над пяльцами, одна перебирала струны какого-то музыкального инструмента, другая читала и еще одна красила ногти. Когда Миранда вслед за Али-Али вошла в комнату, женщины устремили на нее пристальные, но вполне дружелюбные взгляды.
– Дамы! Минуточку внимания, прекрасные госпожи! – произнес своим писклявым голосом Али-Али.
Женщина, которая читала, отложила книгу, встала и подошла к нему.
– Кого ты к нам привел, Али-Али? – спросила она хорошо поставленным голосом.
Миранда, взглянув на нее, на мгновение замерла с глуповатой улыбкой – стоявшая перед ней женщина была невероятно красива. Ее длинные, ниже пояса, иссиня-черные волосы пушистым грозовым облаком облегали точеный стан. Кремовая кожа напоминала нежные лепестки гардении, а огромные глаза – прозрачные изумруды. На вид женщине было не менее тридцати, но ее красота ошеломляла. Причем это относилось не только к лицу, но и к прекрасной фигуре, которой могла бы позавидовать любая женщина.
– Меня зовут Турхан, – представилась красавица.
– Она любимица принца, – объяснил Али-Али. – Она с ним уже много лет. Другие женщины приходят и уходят, а Турхан всегда остается.
– Как старые любимые тапочки, – сказала, рассмеявшись Турхан. – Видите ли, мой господин всегда точно знает, чего от меня ждать, – добавила женщина.
Старый евнух улыбнулся ей и проговорил:
– Принц очень любит тебя и чувствует себя счастливым рядом с тобой. – Откашлявшись, Али-Али продолжил: – Милые дамы, эта госпожа – гостья принца Мирзы. Ей пришлось очень многое пережить, и пока наш господин не придумает наилучший для нее способ возвращения на родину, она поживет с нами.
– А как вас зовут? – спросила Турхан.
– Миранда. И знаете… Ах, сейчас мне ужасно хочется принять ванну, настоящую горячую ванну! Я не могла помыться по-настоящему с тех пор, как шесть недель назад меня захватили татары.
Изумрудные глаза Турхан расширились, и теперь она смотрела на Миранду с явным сочувствием.
– О Аллах! Бедное дитя! – воскликнула Турхан. – Сафия, Гюзель, проводите нашу гостью в ванную и помогите ей, – распорядилась она, протягивая руку к накидке, которую принц набросил Миранде на плечи. Сняв ее, женщина с удивлением уставилась на ребенка, привязанного ремнями к груди Миранды. – Ой, малыш… – произнесла она необычайно ласковым голосом. – Ах, ребеночек!..
В тот же миг к Миранде подбежали другие женщины. Улыбаясь и что-то щебеча, они осторожно дотрагивались до малютки и издавали смешные звуки, пытаясь привлечь ее внимание.
– Какая красивая!.. – воскликнула одна из них. – Как ее зовут?
– У нее еще нет имени, – тихо ответила Миранда.
В этот момент ее глаза встретились с глазами Турхан, и Миранда увидела в них такое сострадание, что чуть не расплакалась. Однако плакать сейчас было совершенно ни к чему.
Турхан вынула девочку из ремней и принялась разглядывать ее.
– Идите мыться, Миранда, – сказала она, – я позабочусь о малютке.
– Но сначала я должна покормить ее. Малышка редко выражает неудовольствие, но я-то знаю, что она последний раз кушала рано утром.
Турхан кивнула в знак согласия, подождала, когда девочка насытится, затем взяла ее на руки и унесла. Миранда же в сопровождении Сафии и Гюзель пошла в ванную.
– Сожгите эту одежду, – сказала она раздевшись. – Я скорее буду ходить голая, чем надену это еще раз. И туфли тоже. Их подошвы совершенно стерлись.