Читаем Потолок одного героя полностью

Мельком я пробежался по наградам, которые грудились в ящике из-под конфет. Вновь обратился к тёмному портрету. Лишь с третьего раза, совершенно случайно я узнал в ещё только седеющем дворянине, одряхлевшего сэра Залива.

Высокий, очень загорелый и с чёрными подведёнными усами написанный смотрел очень строго. Он просто смотрел с полотна. И держал в опасном положенье древко пики старой формы.

Среди запечатленных наград, я узнал белый крест на массивной шейной цепи: «Орден Звезды [1]».

— Ты… Ты прости… Ты ведь не против посидеть… Немного?

Пожевав губу, Элой попытался ребристым, жёлтым ногтем поддеть небольшую золочёную крышку. Не вышло. Баронет чуть отстранился. Он потёр один о другой кончики пальцев, и донёсся характерный, шелестящий звук.

Рукав старика зацепил чернильницу — та перевернулась. Но ничего не пролилось.

— Тебе… Тебе смешно, должно быть… было наблюдать за нами?

Я моргнул.

— Что вы такое говорите! Ваш помощник просто… Вы знаете, он чем-то напомнил мне Его Величество… В смысле манер… и умения себя держать.

Элой кивнул.

Деталь от часов — скользила, ёрзая туда-сюда. Она не давалась.

Раздраженье само собою поднялось под горло. Хотя я даже не мог сказать определённо: что в этом было такого?

«И чего он при просителе молчал⁈ Разве виноват был человек, что лошадь краденая? Мог говорить, так зачем цирк устраивать?»

— Моего племянника?

Я моргнул.

Мгновение понадобилось, чтобы вспомнить, о чём шла речь: «…напомнил мне Его Велич…»

Мысль встала. Я попытался «вернуться» на пару минут назад. Проговорить всё заново, но результат оказался тот же.

«Моего племянника?»

Внезапно я почувствовал слабость в ногах.

Тень… Или дымка скорее. Это был словно удар. Привкус сырой рыбы во рту. Запах лесной лаванды. Присмотревшись, я заметил небольшую, почти что детскую фигурку рядом со столом. Головастую. Приподнявшись на носки, та присматривалась к оставленной Виваром книге.

«…»

И ещё одна — у окна.

Тень от шкафа едва-едва заметно шевелилась.

Я сглотнул. Нащупал цепочку от медальона. Кажется, она была тёплой. Возможно, нагрелась от солнца.

«Королевская семья… Рыцарь перед помощником говорит за короля… Мне конец».

Тихий перезвон.

Крышка от часов сорвалась и вновь ударилась об исцарапанное дерево. «Кл-лац!»

— Аха-х, — хрипло выдохнул старик. Бровь его приподнялась: — Прос-ти…

Он взглянул на меня: глаза большие, будто шершавые и водянистые. Совсем прозрачные.

— Раньше всё… было иначе… Правда?..

Дымка проявилась и на его плече. У самого уха. Старик положил ладонь на «план». И медленно открыл, с хрустом страниц.

— Вивар старается…Он разберётся… с годами. Ради народа…

Соскользнув по рукаву, тень скрылась за очень «уставшей» столешницей.

Та, что пряталась за шкафом, большая и тёмная, ещё смотрела на меня.


— Мой брат… Он ходил в таких же… Раньше.

Проследив куда указывает старик, я взглядом упёрся в разбитые, измазанные навозом сапоги. «…» Один я спрятал за другой.

— В самом деле?

Лёгкое «клац-ц» заставило вздрогнуть.

Звук со стороны окна… Но это была не тень. Просто птица приземлилась, ударила коготками по дереву. Большая и с тощей, длинной шеей. Вроде бы голубь. Чуть странный только.

— Весёлый человек был… мать изводил… Я помню… — Элой прищурился. — Я… Мы вместе на салазках донимали… На конь-ках… Мы… Это… Это было очень хорошее время… — Смешок краем рта. — Пятеро… На всю округу… шороху наводили. Четыре девчонки и двое парней. (Голубь взмахнул крылом). Вечерами я точил ножи в артели, а… Крыл. Он всегда умел сбежать. Он… Он умел находить общий язык со всеми.

Взгляд от непонятной птицы вернулся к баронету: родство с королем сразу же добавило его фигуре веса.

Живот мой втянулся. Плечи распрямились, а подбородок поднялся. Уж что-что, а разговаривать с «сильными мира» я умел.

Сдержанный кивок.

Невольно я вновь покосился на необычную птицу:

— И что с ним стало?

— Он умер…


[1] Орден звезды — высший гражданский орден Элиса. Орденом звезды награждают за исключительные гражданские и военные заслуги.

VII

Подумав, посмотрев на мои изодранные панталоны, старик порекомендовал мне отель «У кошки». Это было удачное отвлечение от беседы: оно подарило мне пару минут на размышленье. Я сдул невидимую былинку.

— Ты ведь… Ты ведь явишься к королю? После похода.

— Да. Я думаю, будет именно так.

Кивнув, старик чуть улыбнулся:

— Передай ему, что… что у баронета Залива всё хорошо… Никак не вырвусь только… — Седой затылок едва не коснулся рамы в облетевшей позолоте. — Дела… Дела в городе идут нормально… Бывает тяжело, но… мы справляемся… Так нужно.

— Да.

Я моргнул. И поднял взгляд на портрет. На бронзовое, лоснящееся лицо, запечатлённое в масле. Слова «король» и «тени» метались в опустевшем сознаньи. Отделить одно от другого мне никак не удавалось.

Углы страниц «плана» перебирал лёгкий ветер. Тень от бумаги то удлинялась, а то снова делалась короче.

— А это… как я понимаю, феи [1]?

Первое разумное, что пришло в голову.

Лист чуть дёрнулся. Донёсся легкий шелест, словно возмущённый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика