Читаем Потрясти сахарное дерево (ЛП) полностью

е, Гарольд. Ты! Она никогда не могла тебе угодить, никогда не делала тебя

счастливым и в итоге решила, что ей плевать, и сбежала. От нас, от своего ребнка, от

своей жизни. Это сделал ты, Гарольд! Я не собираюсь стоять здесь, пока ты

прогоняешь и моего внука. Можешь идти к чрту, мне плевать.



140

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

Глава 52

Она спит?

Все это время я держал Ноя перед собой, положив руки ему на плечи, прижимая

ближе к себе. Он повернулся в моих руках. Я бросил взгляд в сторону и увидел, что

пара перед гробом отошла в сторону. Ной вдруг увидел свою мать.

— Ма? — с ужасом воскликнул он в тишине, его взгляд был прикован к гробу и

его содержимому.

Дюжины глаз обратились к нему.

Не зная, что ещ делать, я медленно отвл его к гробу, игнорируя то, как все на

нас пялятся, и обнимал сына, пока он стоял и смотрел на не.

— Хаах! — в замешательстве прогудел он.

Он поднял взгляд на меня, его лицо было полно тревоги.

Она спит? — спросил он.

Я покачал головой.

Но она выглядит так, будто спит!

Она ушла на небеса поговорить с Иисусом.

Нет! Она спит! Она, должно быть, спит!

Нет, — сказал я, медленно качая головой.

Он повернулся к гробу, его тело замерло от страха.

— Ма! — очень громко произнс он.

Она не отвечала.

— Я лю тя! — провыл он.

Он снова повернулся ко мне, с замешательством в глазах.

Почему она не отвечает мне?

Она не может, милый.

Почему она никогда мне не отвечает?

Она ушла к Иисусу.

Это не честно!

Я знаю.

Он оглянулся на присутствующих, которые пялились на нас. Взгляд Ноя дико

метался вокруг, не зная, кто все эти люди. Его лицо, казалось, вдруг осунулось от горя

и эмоций. Внезапно заголосив, издавая звуки из глубины горла, он метнулся мимо

людей, поспешил к двери и бросился вниз по коридору.

Я побежал за ним, не трудясь звать его по имени.

Он ударил в бок пожилую женщину, которая повисла на руке у внука. Она

врезалась в стену, и е внук со злостью посмотрел на меня, когда я проносился мимо.

Ной побежал к двери и выбежал на дневной свет.

— Остановите его! — крикнул я, пока люди смотрели на нас и ничего не делали.

Ной бежал по тротуару и сломя голову ринулся на дорогу.

Я побежал за ним через газон, внезапно споткнулся о разбрызгиватель и

приземлился лицом прямо на бетонный тротуар. Я почувствовал, как порвалась моя

рубашка. По правой стороне моего лица вверх и вниз прошлась боль. Это было

неприятно, и меня охватила волна стыда. Будто мне нужна была дополнительная

причина, чтобы чувствовать себя неловко.

Я сел, задаваясь вопросами: кто меня увидел, что стало с Ноем?

— Вы в порядке? — спросил помощник шерифа, спеша по тротуару в мою

сторону. Он протянул руку и поднял меня на ноги.


141

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

— У меня сын сбежал, — сказал я.

— За ним пошел Терри, — заверил меня помощник.

Я поспешил вниз по дороге и нашл помощника шерифа, который пытался

уговорить Ноя вернуться обратно. Тот отказывался сотрудничать. Помощник подал

руку, пытаясь утянуть Ноя. Как упрямый мул, Ной прирос ногами к земле и не

собирался двигаться.

— Я его держу, — сказал я, взяв сына за руку.

— Он проказник, — сказал мужчина.

— Спасибо.

Ной уткнулся лицом в мою грудь и зарыдал.

Подъехала ещ одна машина с включенной мигалкой, на двери было написано

"Шериф округа Юнион". Из машины вышел шериф Джонсон Крук.

Я проводил Ноя к своей машине, вытер ему нос салфетками «Клинекс». Снова

поправил его галстук. Я попытался расчесать пальцами его волосы, но сдался. Сын

стоял с несчастным видом и плакал.

Почему она не говорит со мной? — требовательно спросил он.

Она не может.

Я не понимаю.

Е нет.

Но она прямо там.

Е нет. Она умерла. Она не может с тобой говорить. Она ни с кем не может

говорить.

Ной опустил взгляд и неподвижно смотрел в землю, пытаясь вс обдумать.

Я посмотрел на сво лицо в боковом зеркале со стороны водителя. У меня были

царапины на коже. И ещ порван рукав рубашки. Этот вид заставлял меня чувствовать

себя белой швалью из трейлерного парка.

С беспокойством на лице подошла мама.

— Я не хочу идти обратно, мама, — сказал я, промакивая сво лицо носовым

платком.

— А дети в аду хотят новый «Айфон», — сказала она.

— Меня не хотят там видеть, — ответил я, удивляясь тому, как мне от этого

больно. — Я устал, что на меня смотрят.

— С каких пор тебя заботит, что думают люди? — спросила она. — Вилли

Кантрелл, из всех людей в мире, я никогда не думала, что услышу это от тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги