е, Гарольд. Ты! Она никогда не могла тебе угодить, никогда не делала тебя
счастливым и в итоге решила, что ей плевать, и сбежала. От нас, от своего ребнка, от
своей жизни. Это сделал ты, Гарольд! Я не собираюсь стоять здесь, пока ты
прогоняешь и моего внука. Можешь идти к чрту, мне плевать.
140
Глава 52
Все это время я держал Ноя перед собой, положив руки ему на плечи, прижимая
ближе к себе. Он повернулся в моих руках. Я бросил взгляд в сторону и увидел, что
пара перед гробом отошла в сторону. Ной вдруг увидел свою мать.
— Ма? — с ужасом воскликнул он в тишине, его взгляд был прикован к гробу и
его содержимому.
Дюжины глаз обратились к нему.
Не зная, что ещ делать, я медленно отвл его к гробу, игнорируя то, как все на
нас пялятся, и обнимал сына, пока он стоял и смотрел на не.
— Хаах! — в замешательстве прогудел он.
Он поднял взгляд на меня, его лицо было полно тревоги.
Я покачал головой.
Он повернулся к гробу, его тело замерло от страха.
— Ма! — очень громко произнс он.
Она не отвечала.
— Я лю тя! — провыл он.
Он снова повернулся ко мне, с замешательством в глазах.
Он оглянулся на присутствующих, которые пялились на нас. Взгляд Ноя дико
метался вокруг, не зная, кто все эти люди. Его лицо, казалось, вдруг осунулось от горя
и эмоций. Внезапно заголосив, издавая звуки из глубины горла, он метнулся мимо
людей, поспешил к двери и бросился вниз по коридору.
Я побежал за ним, не трудясь звать его по имени.
Он ударил в бок пожилую женщину, которая повисла на руке у внука. Она
врезалась в стену, и е внук со злостью посмотрел на меня, когда я проносился мимо.
Ной побежал к двери и выбежал на дневной свет.
— Остановите его! — крикнул я, пока люди смотрели на нас и ничего не делали.
Ной бежал по тротуару и сломя голову ринулся на дорогу.
Я побежал за ним через газон, внезапно споткнулся о разбрызгиватель и
приземлился лицом прямо на бетонный тротуар. Я почувствовал, как порвалась моя
рубашка. По правой стороне моего лица вверх и вниз прошлась боль. Это было
неприятно, и меня охватила волна стыда. Будто мне нужна была дополнительная
причина, чтобы чувствовать себя неловко.
Я сел, задаваясь вопросами: кто меня увидел, что стало с Ноем?
— Вы в порядке? — спросил помощник шерифа, спеша по тротуару в мою
сторону. Он протянул руку и поднял меня на ноги.
141
— У меня сын сбежал, — сказал я.
— За ним пошел Терри, — заверил меня помощник.
Я поспешил вниз по дороге и нашл помощника шерифа, который пытался
уговорить Ноя вернуться обратно. Тот отказывался сотрудничать. Помощник подал
руку, пытаясь утянуть Ноя. Как упрямый мул, Ной прирос ногами к земле и не
собирался двигаться.
— Я его держу, — сказал я, взяв сына за руку.
— Он проказник, — сказал мужчина.
— Спасибо.
Ной уткнулся лицом в мою грудь и зарыдал.
Подъехала ещ одна машина с включенной мигалкой, на двери было написано
"Шериф округа Юнион". Из машины вышел шериф Джонсон Крук.
Я проводил Ноя к своей машине, вытер ему нос салфетками «Клинекс». Снова
поправил его галстук. Я попытался расчесать пальцами его волосы, но сдался. Сын
стоял с несчастным видом и плакал.
Ной опустил взгляд и неподвижно смотрел в землю, пытаясь вс обдумать.
Я посмотрел на сво лицо в боковом зеркале со стороны водителя. У меня были
царапины на коже. И ещ порван рукав рубашки. Этот вид заставлял меня чувствовать
себя белой швалью из трейлерного парка.
С беспокойством на лице подошла мама.
— Я не хочу идти обратно, мама, — сказал я, промакивая сво лицо носовым
платком.
— А дети в аду хотят новый «Айфон», — сказала она.
— Меня не хотят там видеть, — ответил я, удивляясь тому, как мне от этого
больно. — Я устал, что на меня смотрят.
— С каких пор тебя заботит, что думают люди? — спросила она. — Вилли
Кантрелл, из всех людей в мире, я никогда не думала, что услышу это от тебя.