– И это не единственная проблема, связанная с этим типом, – Джон устало потёр переносицу. – Всё дело в семейных обычаях его страны. По законодательству Тарекса, если Гринли погибнет, то его жена автоматически станет супругой его старшего брата, Максимилиана. А он тот ещё гадёныш, похлеще Грина. И если на тот момент он будет уже женат, ей светит роль второй супруги в гареме. Но Лира отмахнулась, когда я сказал ей об этом. Заявила, что верит видениям жениха о том, что они будут жить долго и счастливо. Так что теперь ты понимаешь, почему я так отношусь к Гринли. Он лжец, его семья открыла на меня охоту, и вдобавок моя дочка может оказаться в гареме Максимилиана Макфоя.
Да уж, ситуация…
– Могу ли я чем-то помочь? – тихо спросила я.
Глава 21. Догадки
*
– Самое главное – веди себя так, чтобы Гринли ни о чём не догадался, ладно? – попросил меня адмирал.
– Конечно. Я постараюсь, – заверила я его.
– Будь с ним уверенной и спокойной. И советую посмотреть домашний видеоархив. Увидишь, как Лира с ним общалась. Эти двое любили снимать на память свои романтические посиделки. Иногда можешь закатить истерику из-за пустяка. Чтобы этот принц не расслаблялся, – по-доброму глядя на меня, усмехнулся Джон.
– Не уверена, что смогу изобразить истерику, – улыбнувшись, покачала я головой. – Я обычно не практикую подобные вещи в своей жизни. Но ради вас попытаюсь.
– Ира, – вдруг очень серьёзно посмотрел на меня адмирал. – Я хочу, чтобы ты знала: я перед тобой в долгу за то, что ты меня спасла. И благодарю судьбу, что в тело моей дочери попала именно ты. Что бы ни случилось, помни: я всегда помогу тебе, обеспечу защиту и поддержку. Даю тебе слово адмирала Оникса.
– Спасибо, – кивнула я. – Очень рада, что вы именно такой. Что я в вас не ошиблась. Вы можете на меня рассчитывать. Я вас не подведу, – из-за волнения мои слова прозвучали хрипловато.
– Я даже и не знал, что это так приятно: смотреть на своего ребёнка и видеть его улыбку в ответ, – его голос дрогнул. – Понимаю, что ты не Лира, и всё же… Как бы я хотел, чтобы она хотя бы раз в жизни посмотрела на меня так, как ты сейчас. Доброжелательно. С уважением… Я уже привык видеть её взгляд исподлобья, вечно чем-то недовольное лицо. И постоянную настороженность. Словно я в любую минуту могу продать её на органы. При этом я знаю, что в глубине души она очень хороший, ранимый человек. Она собиралась открыть художественную галерею и помогать начинающим художникам. А ещё основала приют для животных, курировала его.
– Правда? – удивилась я. Мне эти занятия тоже были по душе.
– Да. Знаешь, там, на суде, был один момент, когда я особенно остро почувствовал её эмоции, – задумчиво произнёс он. – Это было прямо перед тем, как вы с ней поменялись телами. Я понял, что она раскаялась в содеянном. Ей было больно видеть меня за решёткой. Заметил по её лицу. Она на несколько секунд зажмурилась и прикусила губу. И я догадался, что она не станет свидетельствовать против меня. Передумала. Я очень хотел в это верить. Именно в этот момент прокурор спросил, всё ли с ней в порядке. А когда она распахнула глаза, это была уже ты.
– Вот как? – призадумалась я. Отдельные кусочки пазлов в моей голове вдруг стали складываться в чёткую картину.
– Ты что-то ещё вспомнила? – встрепенулся Джон.
– Не совсем. Просто одна мысль меня осенила. Как, говорите, зовут отца Гринли? – уточнила я.
– Дориан, – адмирал так внимательно меня слушал, что даже наклонился вперёд.
– И он телепат, да? – задала я риторический вопрос. Ответ на него помнила из рассказа Джона.
– Верно, – отозвался тот.
– А он может читать мысли на большом расстоянии? Ну, к примеру, видя человека на голографическом экране? – уточнила я.
– Вполне, – кивнул адмирал. – У короля сильный Дар.
По блеску в его глазах поняла, что он начал догадываться, к чему я веду.
– Гринли сказал мне, что видел закрытую трансляцию судебного заседания. Вполне возможно, что он смотрел это в тесном семейном кругу, вместе с отцом. Либо у Дориана был свой, отдельный канал для наблюдения, – предположила я.
– Он уловил в мыслях Лиры, что та передумала, и сразу дал команду своему человеку в зале суда активировать артефакт по обмену телами, – продолжил мою мысль адмирал. Мне нравилось, с каким уважением и восхищением он при этом на меня смотрел. – По его плану, все должны были заметить, что моя дочь начала вести себя странно: в страхе озираться по сторонам, впадать в истерику, кричать: «Что происходит? Где я?» – и называть себя другим именем. Её бы снова упекли в психушку, уже по решению суда. Было бы объявлено, что вся эта ситуация подкосила психическое здоровье Лиры Оникс, привела к срыву. А меня бы осудили на основании её прежних показаний, ибо три психиатра авторитетно заявили, что до этого момента девушка была адекватна.
– Но в тело Лиры попала я, и их план сорвался, – улыбнулась я с довольным видом.
– Ты чудо, – с теплом смотрел на меня адмирал.