Читаем Поцелуй ирлинга полностью

– Что? – такое чувство, что меня ударили под дых.

– Её похитили, – уже громче повторил он, поднимая на меня взгляд, в котором плескалась жгучая боль.

– Кто? Как надолго? Их требования? – встревоженно закидал я его вопросами. Десять лет – она же была совсем малышкой!

Раздался хруст: я снова впился пальцами в несчастные подлокотники.

– Каританцы. Лира провела в их плену целый год! – выпалил Гринли. – Её морили голодом, били, издевались и держали в каменном мешке!

Я остолбенел, не в силах дышать от накрывшей меня боли. Год в каританском плену – это просто чудовищно. Такое не каждый взрослый выдержит. А уж ребёнок…

– Именно в тот период началась война с Каританией. Они требовали у адмирала подчиняться их требованиям? Шантажировали дочкой? – догадался я.

– Верно, – со вздохом кивнул Гринли. – Сначала тянули из него деньги, а потом начали ставить условия по военным действиям. Но адмирал не подчинялся. За это Лиру каждый раз жестоко мучали. Разве что не насиловали. А когда её всё же отбили у похитителей и привезли домой – всю в синяках и ранах, со сломанной рукой, худую, как скелет, – в тот же день скончалась её мать. Сердце не выдержало. Она умерла на глазах у Лиры.

Я был настолько потрясён, что не мог говорить. Да после такого у любого крыша поедет. Бедная моя девочка… И адмирал… Врагу не пожелаешь того, что им пришлось пережить.

– Когда Лира была в плену, ей показывали все переговоры с её отцом. И она видела, что в ответ на угрозы избить его дочь, сломать ей кости, вырвать волосы или выбить зубы, он никогда не шёл на уступки. И она возненавидела его за это. Именно поэтому она решила отомстить ему на суде. Но в последний момент передумала, – объяснил Гринли. – Может, в этом есть и моя заслуга.  Я пытался помирить её с отцом. Мягко объяснял, что адмирал был в безвыходном положении и страдал не меньше её. Наверное, она это поняла.

– Ясно… – глухо выдохнул я.

Наш дальнейший диалог был прерван звонком на мой браслет. Посмотрел – вызов исходил от одного из наёмников-пантер, охраняющих периметр.

– Слушаю, – я активировал связь прямо при Гринли.

– Командир, тут его высочество Максимилиан Макфой явился к адмиралу Ониксу. Нам его пропустить? – спросил оборотень.

– Что ему нужно? – пристально посмотрел я на Гринли.

– Не знаю, – вампир растерянно пожал плечами.

– Проведите тщательный досмотр, – отдавая приказ, я сдержал усмешку. – Вдруг это бионик? А также на предмет прослушивающих и записывающих устройств.

– Понял, – отозвался наёмник. – И что потом? Завести в дом?

– Нет. Ждите дальнейших указаний. Неизвестно, захочет ли адмирал с ним говорить, – сказал я.

– Так точно, – донеслось в ответ.

<p><strong>Глава 29. Максимилиан</strong></p>

Кайл

*

– Хочешь поиздеваться над моим братом? – насупился Гринли.

– О чём ты? – я сделал вид, что не понял.

– Тщательный досмотр, – укоряюще посмотрел он на меня.

– Вопрос безопасности, ничего личного, – отозвался я, пытаясь связаться с Джоном. – Адмирал не отвечает: сигнал не проходит.

– И что теперь? – спросил Гринли.

– Пойду к бункеру. Придётся подождать, когда они с Лирой закончат разговор и выйдут оттуда, – объяснил я, поднимаясь с кресла и направляясь к двери.

– Я с вами! – вампир увязался следом.

– Гринли, сделай одолжение: прекращай путаться. Ты то на «ты» ко мне обращаешься, то на «вы». Определись уже, – обернулся я на него в коридоре.

Этот чудик смутился.

– А на «ты» можно? – уточнил он.

– Можно, – благосклонно позволил я. – И ещё одно. Ты видел, в каком состоянии Лира была утром? Тёмные круги под глазами. Контролируй свои вампирские привычки. Не тяни из Лиры энергию бесконтрольно. Включи щадящий режим. Иначе приму меры и отсеку тебя от твоей кормушки.

– Ты можешь разорвать мой энергетический канал? – с ужасом посмотрел на меня вампир.

– Не знаю, – честно ответил я. – Но могу попробовать.

– Не надо, – лихорадочно замотал он головой. – Я тебя услышал.

– Хорошо. Посмотрим, – отозвался я.

Мы с ним подошли к металлическим дверям.

– Тут заперто, – озвучил очевидное Гринли. – Постучим?

– Стучи, – равнодушно повёл я плечом. И добавил: – Но это бесполезно. Они не услышат.

– И что нам теперь делать? – растерялся вампир.

– Ждать, – отозвался я, прислоняясь спиной к стене.

Гринли последовал моему примеру.

– А Макс всё это время стоит на улице. Может, его хотя бы в дом пригласить? – голос Макфоя был полон сомнений. – Он же наследный принц, будущий король. Для него всё это унизительно. Ждёт сейчас перед закрытой дверью и терпит тщательный досмотр.

– Так ведь никто его не держит, – криво усмехнулся я. – Если не нравится такой беспредел – пусть уходит.

Что-то мне подсказывает, что именно этот братец виноват в том, что у Гринли появилась привязка к дочери адмирала. К моей истинной паре. Не удивлюсь, если он самолично налил ему зелье в бокал.

Принц тяжело вздохнул, но больше спорить не стал.

– Кстати, о щадящем режиме, – снова поднял он этот вопрос. – Я обычно всегда контролирую процесс подпитки. Да, сбивался поначалу. Но потом приноровился. А этой ночью происходило что-то странное.

– Что? – насторожился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика