Читаем Поцелуй ирлинга полностью

– Добро пожаловать домой, дорогая, – промурлыкал Макс, помогая мне выйти из машины.

Он повёл меня в здание, а Кайл пошёл вслед за нами, снова прикрывая мне спину.

– Отведи меня в мою комнату. Я хочу отдохнуть, – сдержанно сказала я Максу.

– Не в «мою», а в «нашу», – поправил он меня со скрытым торжеством. – Ты теперь моя жена и должна жить со мной. Послушай, я понимаю, что супружеские узы навалились на нас обоих внезапно и ты ещё морально не готова к таким переменам. Но поверь: со временем ты привыкнешь к своему статусу и поймёшь, как на самом деле тебе повезло.

Ага. Три раза ха.

Я лишь скептически фыркнула в ответ.

– Пока Лира соблюдает траур, она имеет полное право жить в отдельной комнате, – вступился за меня Кайл.

– Такого нет в наших законах, – возразил Макс. – Оглянитесь вокруг. Это моя земля, мой дом. А это – моя жена, – кивнул он на меня. – Я здесь хозяин. И всё будет так, как я скажу. И ты тоже не забывайся, Антей. Пусть у нас с тобой одинаковый статус, но ты на моей территории.

– Всё верно. На твоей территории наследный принц другого государства. Так что ты обязан проявлять вежливость и гостеприимство. Ведь сейчас именно от тебя зависит, как сложатся отношения Тарекса с Ирлией и другими дружественными ирлингам странами. Или дипломатия – это слишком сложная вещь для тебя? – Кайл вскинул идеальную бровь.

– Прозвучит недипломатично, но какой же ты зануда! – Макс испепелил его взглядом, на что ирлинг лишь рассмеялся.

– Куда сейчас? – спросила я, едва мы вошли в громоздкий кубический дом. Макс махнул на бежевую с позолотой лестницу.

Я с интересом рассматривала длинные широкие коридоры и фойе в стиле техно. В таком же дизайне оказалась комната на втором этаже, куда завёл нас Макфой.

– Располагайся, дорогая. За этой дверью туалетная комната, здесь – твоя гардеробная, а тут – моя. Какое-то время уйдёт у нас на притирки, но я уверен, что мы сможем наладить счастливую семейную жизнь. Спать будем вместе, на этой большой кровати, начиная с сегодняшнего дня. Да-да, я помню про траур, – с досадой взмахнул он рукой, опережая мои протесты. – Так что месяц никакого интима. Но за это время ты привыкнешь ко мне. Законы не запрещают мне выражать любовь к своей жене, дарить ей ласку. Гладить, например. Или делать лёгкий массаж. Для твоего же здоровья.

Представляю, какие «весёлые» мне предстоят ночки…

Я заметила в зеркале выражение своего лица. На нём явственно читалось: «Не влезай: убьёт».

А руки Кайла рефлекторно сжались в кулаки.

– Ты не забыл, что Кайл ночует вместе со мной? – холодно спросила я.

– Придётся потерпеть этот досадный момент, – лицо Макса перекосилось. – Кровать достаточно широкая, поместимся. Заодно посмотрю, как именно он тебя лечит.

Где же ты, Гринли?..

<p><strong>Глава 66. Ожидание</strong></p>

Ира

*

– Располагайтесь, осваивайтесь, – Макс включил радушие. – Поскольку Антей остаётся с нами на целый месяц, я выделю ему для одежды уголок в своей гардеробной комнате.

– Небывалая щедрость, – усмехнулся Кайл.

– Вот именно, – парировал Макс. – Вообще-то я должен был привезти сюда только жену, без пернатого няньки. Но придётся действовать по обстоятельствам. Так что цените моё доброе отношение к вам, ваше высочество.

– Ценю безмерно, – отозвался ирлинг, не скрывая сарказма.

– Если не захочешь или по какой-то причине не сможешь заказать себе одежду, я выделю тебе свои вещи, которые были отложены для передачи в благотворительный фонд. Мы с тобой одной комплекции. Да, они вышли из моды, но не думаю, что тебя это волнует. Только прорези на спине проделаешь, и можешь носить, – покосился Макс на шикарные чёрные крылья.

– Благодарю, но не стоит. Я сам о себе позабочусь, – ответил Кайл.

– Как знаешь, – Макфой раздражённо повёл плечом и развернулся ко мне: – А ты отдыхай, дорогая. Я ненадолго тебя оставлю. Сама понимаешь: дела. Увидимся вечером, за ужином. Думаю, на сегодня с тебя достаточно впечатлений, так что мой особняк я покажу тебе завтра. А пока набирайся сил. Твои вещи с Линавии – то, что собрал и отправил тебе твой отец, – будут доставлены сюда через пару часов. Твой браслет тоже. На правах мужа я распорядился доставить его из судебного хранилища. Будешь носить не снимая.

– Зачем? – недовольно фыркнула я.

– Это для твоей же безопасности, – последовал ответ. – Так я всегда буду знать, где ты, и отслеживать параметры твоего здоровья. Вовремя приду на помощь, если твой браслет зафиксирует скачки давления, гормонов, обезвоживание или понижение сахара в крови. И, кстати. Имей в виду, что я пригласил специалистов, медиков. Они осмотрят тебя перед сном. Я должен выяснить, что за приступы у моей жены и как с ними бороться.

Я поморщилась, услышав эту новость, но драгоценный супруг не дал мне озвучить протест.

– Никаких возражений! – резко махнул он рукой, после чего развернулся и вышел из комнаты с лаконичным: – До вечера.

– И что нам делать? – тихо вздохнула я, посмотрев на Кайла.

Он обвёл комнату выразительным взглядом, давая понять, что здесь и у стен есть уши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика