Читаем Поцелуй ирлинга полностью

Ира с округлившимися глазами наблюдала, как я повалил робота на пол и одним движением открутил ему голову. Вырвал с мясом. Точнее, с начинкой.

Я с наслаждением представлял, что проделываю всё это с Максимилианом. Так что у железяки не было шансов на спасение.

В запасе оставалось двадцать пять минут, пока охранная система особняка всполошится по факту ликвидации её сородичей с искусственным интеллектом и наглого нарушения протоколов безопасности. Надо было действовать оперативно.

Выдернул из головы робота пару нужных проводков и его глаз, подхватил Иру на руки и рванул в коридор. Там ожидаемо сновали бдящие за нашей комнатой роботы-слуги. Вдобавок к ним присоединились ещё четверо бойцов, по двое на каждую сторону от двери. Значит, Макс решил подстраховаться. Наивный.

– Протокол дельта! – держа Иру на руках, гаркнул я бойцам первое, что взбрело в голову.

Цель была достигнута: парни ошарашенно вытянулись по струнке, пытаясь понять, что за дичь происходит и про какой протокол я им рявкнул.

Не давая им опомниться, я швырнул на пол глаз робота с грозным:

– Нейтрализовать опасность!

Один из бойцов решил, что это бомба, и кинулся на этот шар, героически накрыв его своим телом. Остальные дёрнулись к нам, дабы прикрыть собой. Похвальная самоотверженность. Я оценил.

Не стал их убивать, просто вырубил ногами и крыльями.

Потом быстро вывел из строя двух роботов-слуг. Бестолковые железяки всполошились, уловив потерю связи с главным командным центром особняка, и не понимали, что им делать – бросаться на уборку коридора от бессознательных тел или пытаться восстановить связь. Отсёк им головы.

И, по-прежнему прижимая Иру к себе, помчался выручать вампира. Добежав до лестницы, расправил крылья и молниеносно перелетел вниз на один пролёт.

Держись, парень, подмога близко.

<p><strong>Глава 68. Побег</strong></p>

Ира

*

Я не успевала даже испугаться: так быстро Кайл решал все возникающие на нашем пути проблемы.

Сначала препарировал робота, как пойманную букашку. Потом вырубил парней, бдящих возле нашей комнаты. И ещё насколько роботов. Механическим слугам он просто сносил голову одним взмахом крыла. Не переставая при этом заботливо прижимать меня к себе.

Всё это время я помалкивала, не желая ему мешать.

А когда он спрыгнул по лестнице на этаж вниз – я не удержалась от восторженного: «Ох!» – настолько неожиданным, быстрым и плавным был этот прыжок. Я бы даже сказала, изящным.

– Потом полетаем с тобой по-настоящему, – подмигнул мне ирлинг, не останавливаясь ни на секунду. Казалось, что я восседала на руках идеальной боевой машины. Мой персональный терминатор с пропеллером. То есть с крыльями.

– Как думаешь, Макс успеет нам помешать? – обеспокоенно уточнила я.

– Нет, его нет в особняке, – мотнул головой Кайл. – Но всё равно нужно торопиться. Скоро включат сирены.

Поставив меня на пол возле одной из комнат, Кайл поводил браслетом напротив двери, и та распахнулась с недовольным шипением.

– Сюда нельзя! – кинулся к нам изумлённый бравый хлопец, за ним ещё один.

Чтобы нокаутировать обоих, у ирлинга ушла пара секунд. И тут я разглядела лежащего на кровати в углу Гринли.

– Грин! – кинулась я к другу. Бледный, избитый, с окровавленным лицом, он с трудом разлепил веки.

По-моему, его чем-то накачали. Потому что взгляд был мутный и едва осмысленный. Он даже голову на меня с трудом мог повернуть.

– Лира… Беги отсюда, дорогая, – просипел он.

– Держись, мужик, – подскочил к нему Кайл и быстро развернулся ко мне: – Ира, я не верю, что говорю это, но обними его. Так он быстрее придёт в себя.

– Конечно! – с готовностью воскликнула я, выполняя его совет. Чувствовала, как тепло из моих рук перетекает в вампира, согревая его и исцеляя.

Уже через минуту Гринли задышал ровнее, а его взгляд прояснился.

– Ира? Кайл? Вы пришли за мной?! – он не мог поверить своим глазам.

– Пришли. А сейчас уходим. Все вместе, – Кайл подхватил его за туловище, помогая идти.

– Я… я в шоке, ребята. Никто и никогда не делал для меня ничего подобного! – Грин смотрел на нас с огромной благодарностью. Такой, что трогала до слёз.

– Потом поговорим об этом. А сейчас – ускоряемся! – прикрикнул на него Кайл.

Принц едва передвигал ногами, но очень старался нас не задерживать.

– Иришка, не отставай, – сказа мне Кайл, добежав до лестницы.

Я стремительно помчалась по ступенькам, а ирлинг по своему обыкновению перепрыгивал пролёты с одного на другой, закинув Гринли себе на спину. С новой, более тяжёлой ношей ему было сложнее управлять крыльями, так что приземления получались уже не такими изящными, но всё равно эффектными.

На нижнем этаже пришлось задержаться для очередной рукопашной. На этот раз было шесть охранников, офигевших от увиденной картины: младшего брата принца тащит на себе крылатый мужик, а жена хозяина дома мчится за ними, перепрыгивая через ступеньки.

– Стоять! Ты… ты не настоящий! Ты клон! Ты погиб! – командир отряда ошалело показывал на Гринли пальцем.

– Что за фамильярность? – возмутился тот. – Как ты смеешь мне «тыкать», Гарвен?!

– Но этого не может быть! Вы, наверное, бионик, – не сдавался мужик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика