Читаем Поцелуй Спящего красавца полностью

— Не смогу, — заявил Брайер и вдруг уселся на краю обрыва, свесив ноги. — Я их остановлю, а вы оба уходите, — он прислушался, склонив голову к плечу. — Вправо идите, там пока тихо.

— Ты чего расселся?! — зашипела я на него. — Нашёл время сидеть на солнышке! Пошли!

Я вцепилась в манжету его нижней рубашки, видневшийся из рукава платья, и оторвала напрочь кружевную ленту, но Брайер не двинулся с места. Он посмотрел на меня как-то странно — грустно и мечтательно, потом вздохнул и поцеловал мне руку.

— Удачи вам, госпожа Маринетта. Кстати, ты знаешь, что «хопфен» — так называют хмель в наших краях? Розы и хмель… — он слабо улыбнулся. — Я рад, что моя жизнь прошла рядом с розой и хмелем.

— Ты спятил? — я отдёрнула руку, совершенно растерявшись. — Ты что болтаешь? Какие розы? Какой хмель? Поднялся — и побежал впереди нас!

От сентиментальности красавчика тут же не осталось ни следа.

— Да уводи ты её уже, болван! — рыкнул он на Стефана. — Бегите и спрячьтесь получше. И в следующий раз не додумайся опять прыгать перед гвардейцами и верещать «опустите оружие». Подстрелят вас… как зайцев, — буркнул он, отвернулся и достал из-за корсажа чехол от варгана.

Поцеловал изображение феи, спрятал обратно, и начал с преувеличенным усердием продувать язычки на музыкальном инструменте.

Я перевела взгляд на Стефана, ожидая поддержки, но тот смотрел на сидящего на травке Брайера, как на великого полководца, который ценой своей жизни решил спасти простых солдат.

Точно — болван! Вернее — два болвана!

Разозлившись, я стиснула кулаки, отчаянно желая надавать по мозгам и одному «рыцарю», и второму.

Сейчас мы будем тут играть в благородство и препираться, пока нас не догонят гвардейцы!

— А ты что застыл?! — набросилась я на Стефана. — Скажи ему…

— Идёмте, госпожа Маринетта, — он схватил меня за запястье и потащил вдоль обрыва, вправо, как и сказал Брайер.

— Что делаешь?! Пусти! — я ударила его в плечо несколько раз, но хватка у студента была ничуть не слабее, чем хватка у колдуна.

Я оглянулась на ходу. Брайер — нелепый в своём женском платье — сидел, понурившись, и пощипывал язычки варгана, заставляя воздух вокруг чуть слышно звенеть. Будто подманивал врагов, уговаривая их подойти поближе.

— Ну-ка, остановись, — приказала я Стефану спокойно.

— Нам надо уходить, — сказал он, не замедляя шага. — Мастер сказал…

— Остановись сейчас же, — процедила я сквозь зубы. — Я — принцесса из рода Хопфенов, Маринетта Виктория Шарлен. И я приказываю тебе, трусливый заяц, отпустить меня.

Даже имя вспомнилось быстро и без запинки, вот что значит — экстремальная ситуация!

Но это подействовало, и Стефан остановился, изумлённо захлопал глазами. Он даже руку разжал, бедняжка. Так удивился!

Воспользовавшись этим, я вырвалась и побежала обратно к Брайеру.

— Стойте! — воскликнул Стефан, отмирая и бросаясь за мной. — Госпожа Маринетта!

Он догнал меня, когда я уже подбежала к колдуну.

— Что творишь? — спросил Брайер устало и обратился к Стефану: — Сказал же, уводи её, идиот малолетний…

— Госпожа, — Стефан попытался взять меня за руку, но я его опередила и схватила его самого за рукав куртки на плече, а другой рукой вцепилась в целый ещё манжет на рубашке Брайера.

— Вот что, мальчики, — сказала я деловито и в этот момент услышала, как трещат кусты.

За нами уже шли, и преследователи были совсем рядом. Надо было действовать, а не в благородство играть.

— Вот что, — я постаралась говорить бодро, хотя коленки тряслись, потому что я знала, что надо делать. Вернее, что сделаю. — Или мы спасаемся все, или все играем в благородство. Хотя… это по желанию, конечно. Кто-то может и сбежать.

— Сбежать? — возмутился Стефан. — Это — стратегическое отступление, это не бегство!

— Ага, — коротко поддакнула я. — Брайер, держи свою железяку покрепче.

— Что? — переспросил он, пытаясь разжать мои пальцы. — Это ты спятила, Крошка! А ну, помчалась вприпрыжку отсюда!

— Меньше болтовни, больше дела, — скомандовала я. — Плавать умеете?

Они замолчали, уставившись на меня.

— Даже не думай… — с угрозой начал Брайер.

Но я уже прыгнула с обрыва, утаскивая их за собой.

12. Гибельные розы

Большого плюха не получилось. Высоко было — просто дух захватывало! — но мы не долетели до воды, когда раздался низкий и глубокий звон варгана, и нас троих будто придержала над рекой большая невидимая ладонь.

Ладонь перенесла нас на противоположный берег реки, и я сразу упала коленями на песок, потому что ноги не держали. Стефана тоже покачивало, но он устоял, а вот Брайер рухнул, как подкошенный.

— Если ещё раз выкинешь такое, Крошка, — сказал он со злостью, закрывая глаза и тяжело дыша, — придётся тебя отшлёпать. Если не утонем!

— Посмотрите-ка, он ещё и грозится, — я старалась говорить твёрдо, но внутри всё дрожало, как после американских горок. — Поднимайся давай, и уходим отсюда.

Брайер загадочно промолчал, и Стефан осторожно кашлянул:

— Нам и правда лучше поторопиться, мастер. Всем троим.

— Брайер? — я почувствовала неладное и подползла к лежащему колдуну на коленях. — Ты что это развалился? Не время отдыхать!

Перейти на страницу:

Похожие книги