Читаем Поцелуй Спящего красавца полностью

— Лучше уйдём, — потянула я за рукав Брайера. — Какая разница, как он обманул стражу… Он же помог.

— Помощничек! — фыркнул колдун.

— Я столько слышал о вас, мастер, — холодно сказал Стефан, — и был о вас лучшего мнения…

— Неужели? — восхитился колдун. — Мне начать плакать от умиления или от огорчения?

— …а на деле выходит, что знаменитый волшебник — всего лишь глупый мальчишка, — закончил Стефан. — Своего ума нет, так хоть бы старших слушались, что ли.

— Это ты — старший? — картинно поднял брови колдун. — Да ты — сопляк и врун, к тому же.

— Я — сопляк? — переспросил студент и отправил мышь в капюшон, а сам начал засучивать рукава.

— И врун, — с удовольствием закончил колдун, отправляя меня за свою спину и тоже начиная закатывать повыше кружевные манжеты платья.

То, что от меня избавились так же, как от белой мыши, было обидно. Но я всё равно считала, что сейчас не время для обид и выяснений, кто круче.

— Прекратите ссориться! — попросила я, высунувшись из-за плеча колдуна. — Вы точно чокнутые! Нам надо уходить!

Но меня уже никто не слушал. Мальчики дорвались, и их было не остановить.

— Ваши сто лет, мастер — это бесцельно потраченные годы, — заявил Стефан, сжимая кулаки. — И ума вы за столетие не набрались.

— Тебе не сравниться со мной, даже если проживешь столько, сколько я проспал, — не остался в долгу Брайер. — Врун, хвастун и сопляк! Хотел бы я знать…

Что он там хотел, так и осталось невыясненным, потому что в это время на противоположном берегу показались солдаты в красно-коричневых одеждах. А позади их, в паланкине, который тащили четверо дюжих парней, сидел граф Мертен. Я узнала его по алому берету. Граф что-то приказал, слабо взмахнув рукой, и гвардейцы расчехлили арбалеты, заряжая их болтами.

— Да угомонитесь вы, наконец! — заорала я на студента и колдуна. — Опять дождались! А ещё говорят, что женщины болтливые!

— Бегите, — бросил нам Стефан и встал у воды, выставив перед сбой руки ладонями вперёд.

Я думала, сейчас он применит какое-нибудь колдовство, но господин староста решил вместо колдовства толкнуть речь.

— Остановитесь! — загремел он, одновременно прикрывая нас с Брайером. — Приказываю вам опустить оружие! Я…

— Да стреляйте же!.. — старчески взвизгнул Мертен, выхватил у ближайшего гвардейца арбалет и выстрелил в нашу сторону, не целясь.

Брайер успел быстрее, чем стрела. От крепкого удара в ухо Стефан улетел в сторону и упал сначала на колени, а потом на четвереньки, окунувшись в реку лицом. Я оказалась за спиной у колдуна, а сам он выхватил варган и дёрнул металлические язычки.

Удар звуковой волны был настолько сильным, что Брайер пошатнулся. Я обхватила его за пояс, думая, что сейчас мы взлетим, но полёта не случилось. Вместо этого колдун схватил за шкирку Стефана, который только-только начал выныривать из воды, фыркая и отплевываясь. Схватил за корсаж меня и потащил нас под защиту кустов боярышника.

Я спотыкалась на каждом шагу, и всякий раз Брайер вздёргивал меня на ноги, отчего мой корсаж опасно трещал по швам. Что там трещало у Стефана — рубашка или шея, я даже не пыталась угадать. Мы просто бежали, спасая жизни, потому что позади и слева слышались голоса гвардейцев и звуки сигнального рога. Похоже, нас обложили с разных сторон и теперь загоняли в ловушку. Оставалось надеяться, что мальчики что-нибудь придумают. Ведь один из них — великий колдун прошлого, а другой — великий знаток настоящего. Именно поэтому мы сейчас и драпали, не разбирая дороги.

Несколько минут бешеной гонки закончились неожиданно — мы выбежали на обрыв, под которым далеко внизу текла река.

Только тут я увидела, что Брайер держит в зубах варган. Правильно, куда было его девать, если левой рукой колдун держал меня, а правой — Стефана? Зрелище было презабавным — парень в женском платье, с музыкальным инструментом, похожим на нож, в зубах. Только смеяться мне совсем не хотелось. Посмеюсь потом, когда будем в безопасности. Вот тогда я вдосталь похохочу над этим нелепым героем!

Колдун отпустил нас со Стефаном, взял варган за кончик, тщательно вытер колдовской инструмент фартуком, а потом язвительно сказал:

— Куда бежим теперь? Вниз или вниз?

— Просто перелетайте на ту сторону, — сердито сказал Стефан, вытирая ладонью мокрое лицо и отбрасывая со лба прилипшие волосы. — Я же сказал, что задержу погоню.

— Видел я, как ты её задерживал, — ответил колдун, задумчиво глядя с обрыва. — Ты о чём думал, молокосос? Хотел стрелы зубами ловить? Или вас там, в академии, сейчас обучают защитным противообстрельным заклинаниям?

— Вы опять начинаете?! — вспылила я. — Давай, играй, — я ткнула Брайера в бок кулаком. — И уноси нас отсюда подальше, пока и правда не подстрелили.

— Я кто, по-твоему? — обиделся Брайер. — Тяжеловоз, что ли? Вас двоих я точно не подниму. Ладно ты, Крошка. А этот откормленный зайчик… — он кивнул в сторону Стефана.

— А я и не прошу меня спасать, — возмутился тот. — Спасите госпожу, добрый мастер… Если сможете.

Перейти на страницу:

Похожие книги