Читаем Повелитель драконов полностью

Гарьярды тоже куда-то пропали. Все. Даже Уна. Искать сейчас их было бесполезно. Оставалось уповать на то, что у всех троих хватит благоразумия и силы воли, чтобы избежать неприятностей. Впрочем, на каждом углу стоял караул, и вряд ли с девушками могло случиться что-то опасное. Решив отчитать гарьярд хорошенько на следующее утро, леди Скай вышла из зала, оставляя за спиной глупое хихиканье и пьяные выкрики.

Задумчиво она прошлась по галерее, стараясь не обращать внимания на следовавшую за ней охрану. Свет факелов отбрасывал тени на стены, оранжевые отблески плясали на черно-белом мраморном полу.

Головная боль усилилась. Анна потерла виски, стремясь унять ее. Бесполезно.

Она оглянулась на двери, ведущие в зал. Оттуда слышался шум, голоса, грохот роняемой на пол посуды, визгливый смех. Словно она вернулась в те времена, когда лорд Скай устраивал пиры в замке.

Понимая, что просто не выдержит, Анна предпочла выйти наружу. Двор полыхал огнем.

Солдаты ставили палатки полукругом и разжигали костер, но все равно их было очень много.

Шум, песни, смех… Стараясь избежать излишнего внимания, леди Скай предпочла укрыться в тени крепостной стены. Прошлась вдоль поросшей мхом каменной кладки. Ноги сами привели ее к сараю с драконами.

Здесь царила блаженная тишина. Белесый дым тянулся из щелей, поднимаясь в темное небо. Поколебавшись, Анна протянула руку к двери. Стражники, следовавшие за ней, недовольно переглянулись.

– Миледи, – окликнул один из них.

– Да? – она обернулась, удивленная тем, что стражники обратились к ней.

– Здесь драконы.

– Я знаю, – распахнув дверь, Анна шагнула внутрь.

В нос ударил запах прелой соломы, крови и еще чего-то теплого и домашнего. В сарае было темно. Опасаясь сломать ноги, Анна щелкнула пальцами, магический огонек сорвался с руки и повис над головой, холодным светом озаряя стены.

Драконы встрепенулись и подняли головы. Шесть пар глаз уставились на незваную гостью.

– Доброй ночи, – произнесла она, чувствуя себя не слишком уютно.

Огромные звери заворчали, выпуская из ноздрей струйки дыма.

– Я не… наверное, глупо было приходить сюда, верно? – женщина горько усмехнулась. – Все же знают, что драконы любят девственниц…

Мрак оскалился и шумно выдохнул, Проблеск обиженно зафыркал, показывая, что презирает предрассудки.

Анна подошла к серебристо-серому дракону и погладила шею. Огромный монстр блаженно прищурился и заурчал, словно кот.

«Еще!» – прошелестело в голове. Шершавый нос ткнулся в ладони, выпрашивая новую порцию ласки. Остальные обиженно засопели. Все, кроме Мрака. Он демонстративно отвернулся, делая вид, что дремлет, но леди Скай знала, что он следит за всем. Внезапно черный дракон поднял голову. В тот же момент дверь скрипнула.

– А, вот вы где! – герцог Амьенский вошел в сарай.

Анна заметила, что глаза драконов вспыхнули. Она смущенно отдернула руку. Серый дракон недовольно заворчал и вильнул хвостом.

– Вы искали меня, милорд?

– Разумеется. В следующий раз потрудитесь сказать, куда вы собираетесь, миледи! Замок слишком большой, чтобы обшаривать его в поисках вашего трупа! – было видно, что герцог зол.

– Я бы непременно сделала это, если бы знала, где вас найти! – огрызнулась Анна. – Но вы так внезапно исчезли, оставив после себя обманутые надежды и разбитые сердца!

– Вы о чем? – нахмурился Раймон.

– О тех несчастных красавицах, которых вы лишили своего внимания!

Озорные искры блеснули в глазах цвета стали. Драконы приглушенно зарычали, а Мрак откровенно фыркнул.

– Я слышу в вашем голосе ревность? – весело поинтересовался герцог. – Неужели, миледи?

Анна отвела взгляд, не понимая, что на нее нашло.

– Называйте это как хотите, милорд!

Раймон улыбнулся:

– Что ж, признаю, что единственная красавица, которая была в зале, и которой, увы, я не уделил должного внимания это вы, миледи! Но я уже достаточно наказан хотя бы тем, что провел достаточно много времени, ища вас и предполагая самое худшее.

– Вы сами приставили ко мне охрану, – напомнила леди Скай.

Герцог недовольно поморщился:

– Мои солдаты – простые люди, они защитят от стрелы или кинжала, но не от ненависти Марии!

– Вы… видели? – ахнула Анна.

Магические потоки примитивных проклятий мог видеть только очень сильный маг. Например, лорд Пауэрли или Артур Нортридж. Анна часто слышала от мужа восторженные отзывы о магическом даре кузена.

– Одна из привилегий титула Повелителя драконов – возможность видеть любую магию и не быть ей подвластной! – в голосе герцога слышалась грусть. – Признаться, я понадеялся на магическую защиту.

Леди Скай покачала головой:

– Проклятие было слишком сильным… словно ее величество испытывала ко мне давнюю личную неприязнь.

– Как и любая женщина.

– Что? – она ошеломленно моргнула. Раймон подошел ближе, смотря прямо в глаза невесте.

– Взгляните на себя в зеркало, Анна! Вы прекрасны, и каждая женщина, которая сегодня была в зале, желала бы оказаться на вашем месте. Вот почему я испугался, когда не нашел вас в замке!

Перейти на страницу:

Похожие книги