Но нужно было отлить как можно больше подобных пуль, а потом укрепить их в гильзах — и это было не так уж просто. Мы работали час за часом в лаборатории доктора Хендерсона.
Часы уже пробили одиннадцать вечера, когда позвонил телефон. Доктор Хендерсон ответил, а потом позвал доктора Дэйлу.
— Это Джеймс Ролтон! — пояснил он, и доктор Дэйл быстро взял трубку.
Мы услышал голос Джеймса Ролтона.
— Доктор Дэйл, час назад все слуги покинули усадьбу. Они улизнули, не попрощавшись. Мы с Вирджинией обнаружили, что остались совершенно одни. Но мы видели тени — кто-то бродит по территории усадьбы.
— Вы разложили побеги чеснока вдоль дверей и окон, как я сказал? — тут же спросил доктор Дэйл.
— Да, но мы могли пропустить одно или два окна — их слишком много. Вирджиния и я заперлись в музыкальном зале. Мы попытались вызвонить Хью Рилларда, но его нигде нет, вот мы вам и позвонили. Подождите! — наступило молчание, а потом голос Ролтона зазвучал снова, но теперь он говорил, сильно волнуясь. — Вирджиния говорит, что слышит какие-то звуки, исходящие из задней части дома! Я слышу: что-то там происходит!
— Мы приедем как можно быстрее! — воскликнул доктор Дэйл. — Не выходите из дома ни при каких обстоятельствах!
— Дэйл, что-то там, в доме! — перебил его обезумевший голос Джеймса Ролтона. — Кто-то идет по коридору… Идет прямо сюда, в зал…
Мы услышали отдаленный крик Вирджинии Ролтон! А потом раздался безумный крик Джеймса Ролтона, но кричал он не нам. Он просто держал в руке телефонную трубку, поэтому мы все и слышали.
— Боже мой!..
Раздался треск ломающегося дерева, а потом наступила тишина. Доктор Дэйл яростно встряхнул трубку, но ответа не последовало. Потом он, а следом за ним я и Хендерсон бросились к дверям.
— Быстрее! — закричал доктор Дэйл. — Там случилось что-то ужасное!
Через минуту автомобиль доктора Хендерсона мчался в ночи по пустынным, тускло освещенным улицам Мэйсвиля. Доктор Дэйл гнал как безумный, а доктор Хендерсон сидел на соседнем сидении, крепко зажмурившись. Со стороны наш автомобиль, видимо, напоминал метеор. Мили одна за другой оставались позади.
Когда мы подъехали, ворота усадьбы Ролтона были широко открыты. Мы пронеслись через них и увидели, что большой особняк погружен во тьму, светилось всего несколько окон на первом этаже.
Машина остановилась с визгом тормозов. Мы вывалились из неё и бегом помчались к дому, вытаскивая кресты из карманов. Дверь оказалась заперта. Доктор Дэйл подскочил к одному из окон и разбил стекло одним ударом. Мы пробрались в дом, в гостиную.
Оттуда мы поспешили в музыкальный зал, находившийся в задней части дома.
В музыкальном зале горел свет. Джеймс Ролтон лежал у стены, по-прежнему сжимая в руках трубку телефона, его лицо скривилось, и он не двигался. Вирджиния Ролтон распласталась посреди комнаты, тоже не шевелясь.
Доктор Дэйл направился сначала к Ролтону, но одного взгляда на его неподвижное тело и застывшее лицо оказалось достаточно.
— Мертв! — проговорил доктор Дэйл. — Но нет ни укусов, ни каких-то следов на его горле. А Вирджиния?..
Мы подняли девушку с пола. Её лицо было смертельно бледным, но она дышала, пусть и тяжело. На её белой шее было две красные отметины. Крошечная капелька крови застыла в уголке одного из них.
— Она потеряла много крови, но мы введем ей состав Клейна-Лоренца! — воскликнул доктор Дэйл. — Саквояж у меня в машине, Оуэн.
Я выбежал из музыкального зала, но вскоре вернулся туда с саквояжем. Мы быстро сделали инъекцию. Доктор Хендерсон помогал нам, чем мог. Когда живительный состав заполнил её вены, Вирджиния Ролтон вздрогнула.
В тот же миг она открыла глаза. Секунду она смотрела на нас, а потом начала кричать… Тем временем доктор Хендерсон внимательно осмотрел труп Джеймса Ролтона, а потом подошел к нам.
— Он умер от разрыва сердца, — объявил доктор Хендерсон. — Нет никаких признаков насильственной смерти.
Вирджиния Ролтон неуверенно кивнула.
— Да, я видела это. Отец ужасно закричал и упал, когда увидел их.
— Увидел кого? — тут же спросил доктор Дэйл. — Кто здесь был, Вирджиния? Кто оставил эти знаки у тебя на горле?
Девушка вздрогнула.