Читаем Повелительница волн полностью

Принцесса потянулась, сначала выгнув спину, потом вытянув хвост, чтобы хоть немного расслабить мышцы. Потягиваясь, она обратила внимание на свои руки: прекрасные кольца у нее украли, осталось только колечко с сердечком из ракушки, некогда подаренное ей Махди. Пережил ли он нападение? Спасся ли Язид? Увидит ли она их еще когда-нибудь?

Серафина сдернула кольцо с пальца. Такое простое и невинное, что и смотреть на него больно. Оно напомнило обо всем, что Серафина потеряла: о Махди, родителях, Лазурии и обо всей ее прежней жизни.

– Ты принадлежишь другой Серафине, а не мне, – прошептала принцесса.

Она швырнула кольцо и смотрела, как оно тонет в воде и наконец совсем исчезает из виду. Потом она закрыла лицо руками.

Минуту спустя чей-то голос спросил:

– С вами все в порядке?

Рядом с Серафиной присел Блу.

– Ага, все прекрасно. Лучше и быть не может, – огрызнулась принцесса, отнимая руки от лица.

– Мы уже недалеко от Лагуны, скоро ее увидим. Там вы будете в безопасности.

Серафина горько рассмеялась.

– В безопасности? Мне кажется, я больше не знаю, что это такое, господин Блу.

– Можно просто Блу. А также просто Гриджио и просто Верде. Мы же не на великосветской церемонии плаваем. Что с вашим хвостом? – он указал на рану. – Кровь идет.

– Мурена укусила.

– Нужно перевязать, перетянуть рану, иначе кровь не остановится.

Осторожно приподняв ее хвостовой плавник, он принялся рассматривать укус. Зубы мурены пробили в мягкой ткани широкое отверстие с рваными краями.

– Здорово она вас тяпнула.

Серафина вспыхнула. Она не привыкла к тому, что незнакомые русалы дотрагиваются до ее хвоста.

– М-м-м, все в порядке. Правда. – Она попыталась выдернуть хвост у него из рук.

– Простите, но сейчас не время скромничать. Мы не можем позволить, чтобы за вами тянулся кровавый след, в то время как у нас на хвосте охотничьи акулы.

Он выпустил плавник и оторвал от подола ее платья широкую полосу.

– Эй!

– У вас при себе есть аптечка первой помощи, о которой я не знаю?

– Нет, но…

– В таком случае это лучшее, что у нас есть. – Блу оторвал от подола юбки еще две полосы.

Скатав один обрывок, он приложил получившийся тампон к ране и закрепил вокруг плавника другим импровизированным бинтом. Он работал быстро и уверенно. Серафина наблюдала, как Блу осторожно оборачивает третью полосу вокруг ее хвоста, а потом вокруг первой повязки и надежно закрепляет поверх платья, затягивая так, чтобы повязка не соскользнула. У него была гладкая, светло-коричневая кожа и мускулистые руки, пряди светлых волос блестели, точно чистое золото. Один раз он взглянул на нее, и она заметила, что глаза у него такого же глубокого синего цвета, что и хвост. Их глаза встретились, и Блу не отвел взгляда. Принцесса отвернулась первой и покраснела.

– Вот, – сказал он, закончив. – Не идеально, конечно, но сойдет, чтобы доплыть до Лагуны.

– Спасибо, – поблагодарила Серафина.

Блу пожал плечами.

– Пустяки.

– Я выражаю благодарность не только за перевязку, но и за то, что вы спасли нас всех. Надеюсь, вы скажете, кто вы такие. Когда я вернусь в Миромару и все это…

– Этого не случится, – оборвал ее Блу. – Город лежит в руинах, захватчики полностью его контролируют. На площадях груды мертвых тел. Они… даже не могут их похоронить.

Он умолк и сглотнул, будто в горле у него застрял ком.

– Вы кого-то потеряли?

– Родителей, – коротко ответил Блу.

Повинуясь внезапному порыву, Серафина взяла его за руку и сжала.

– Мне так жаль.

Он сжал ее руку в ответ и тихо сказал:

– Спасибо. Вы не можете туда вернуться. Пообещайте, что не станете этого делать.

– Я должна вернуться, это ведь мой город.

– Уже нет. Теперь город принадлежит Трао. Он прочесывает его мелкой гребенкой, допрашивает народ.

– Кого именно он допрашивает?

– Аристократов, придворных, слуг, конюших – всех, кто мог быть хоть как-то связан с вами. Всех, кто, как он подозревает, может вас прятать. Если они ничего ему не рассказывают, он их казнит.

– Бедные мои подданные, – удрученно прошептала Серафина. – Они умерли из-за меня.

– Нет, они умерли из-за Трао, – твердо сказал Блу.

Принцесса опустила глаза и заметила, что все еще держит его за руку. Что она творит? Она же его совсем не знает.

– Мне пора. Нужно посмотреть, как там Таласса, – неловко пробормотала Серафина и поплыла в пещеру.

С лица Талассы не сходила смертельная бледность. Волшебница сидела неподвижно, закрыв глаза. В ответ на молчаливый вопрос Серафины Нила покачала головой.

Через минуту к ним присоединился Блу.

– Мы не можем здесь больше оставаться, – сказал он. – Нужно…

– Хищники! – раздался снаружи резкий, звенящий голос. – Я захватил одного из ваших! Отдайте мне русалок, и я отпущу его живым!

– Хищники? – пораженно переспросила Серафина, потом повернулась к Блу. – Так вы преступники?

– Некоторые так считают, – ответил тот.

Серафина вспомнила рассказ Нилы о том, как во время путешествия Байлаал боялся нападения Хищников.

– Вы поэтому нам помогли? Чтобы получить за нас выкуп? – обвиняющим тоном спросила принцесса. – Мы вам верили! А вы нас предали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага воды и пламени

Повелительница волн
Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Дженнифер Доннелли

Фантастика для детей

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика