Читаем Повесть о двух городах полностью

There was yet an upper staircase, of a steeper inclination and of contracted dimensions, to be ascended, before the garret story was reached.Здесь начинались ступеньки узенькой крутой лестницы, которая вела на чердак.
The keeper of the wine-shop, always going a little in advance, and always going on the side which Mr. Lorry took, as though he dreaded to be asked any question by the young lady, turned himself about here, and, carefully feeling in the pockets of the coat he carried over his shoulder, took out a key.Хозяин погребка, который шел немного впереди, все время стараясь держаться тон же стороны, что и мистер Лорри, словно опасаясь, как бы молодая девушка не спросила его о чем-нибудь, повернулся к ним лицом и, порывшись в кармане накинутого на плечо камзола, вытащил ключ.
"The door is locked then, my friend?" said Mr. Lorry, surprised.- Так вы, значит, на ключ его запираете, любезный? - с изумлением спросил мистер Лорри.
"Ay.- Запираю.
Yes," was the grim reply of Monsieur Defarge.Да. - мрачно ответил мосье Дефарж.
"You think it necessary to keep the unfortunate gentleman so retired?"- Вы что же, считаете необходимым держать несчастного джентльмена под замком?
"I think it necessary to turn the key."- Я считаю необходимым щелкнуть замком, мосье.
Monsieur Defarge whispered it closer in his ear, and frowned heavily.- Дефарж сказал это шепотом, нагнувшись к самому уху мистера Лорри, и при этом еще более нахмурился.
"Why?"- Да зачем же это?
"Why!- Зачем?
Because he has lived so long, locked up, that he would be frightened-rave-tear himself to pieces-die-come to I know not what harm-if his door was left open."Затем, что он так долго сидел под замком, что, если оставить дверь открытой, он перепугается насмерть, об стены будет биться, в буйство впадет, изувечит себя или невесть чего натворит.
"Is it possible!" exclaimed Mr. Lorry.- Может ли это быть? - воскликнул мистер Лоррн.
"Is it possible!" repeated Defarge, bitterly.- Может! - с горечью повторил Дефарж.
"Yes. And a beautiful world we live in, when it is possible, and when many other such things are possible, and not only possible, but done-done, see you!-under that sky there, every day.- Да, в таком распрекрасном мире все может быть, не только это, а еще и многое другое, и не только может, а и бывает, черт возьми! - вот здесь, у нас, среди бела дня, каждый день, каждый божий день.
Long live the Devil.Эх, да что говорить!
Let us go on."Пошли!
This dialogue had been held in so very low a whisper, that not a word of it had reached the young lady's ears.Все это говорилось шепотом, и ни одно слово не коснулось слуха молодой девушки.
But, by this time she trembled under such strong emotion, and her face expressed such deep anxiety, and, above all, such dread and terror, that Mr. Lorry felt it incumbent on him to speak a word or two of reassurance.Она и без того дрожала всем телом, и на лице ее было написано такое смятение, такой страх и -более того - ужас, что мистер Лорри счел своим долгом подбодрить ее.
"Courage, dear miss!- Мужайтесь, дорогая мисс!
Courage!Мужайтесь!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии