Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

А ты мне расскажи, и все пойму я,Ведь я люблю тебя… Я ж понялаВсе песни, что играл ты на свирели.

Лукаш

Невелика наука — эти песни!

Мавка

Не унижай цветок своей души,Ведь из него любовь возникла наша!Он, словно папоротник, расцветает,Тая в себе несметные богатства.И сердце новое во мне забилось,Лишь я его познала. В ту минутуСо мной случилось чудо…(Внезапно умолкает.)Ты смеешься?

Лукаш

Да, право, как-то сделалось смешно…По-будничному в старое одета.А говоришь — как в праздник славословишь!

(Смеется.)

Мавка

(дергает на себе одежду)

Сожгу ее!

Лукаш

Чтоб мать совсем загрызла?

Мавка

Что ж делать, если в этом одеяньеКажусь тебе другой?

Лукаш

Я так и знал!Теперь пойдут и слезы и упреки…

Мавка

Нет, милый, я тебя не упрекаю,Мне только грустно, что своею жизньюНе можешь ты подняться до себя.

Лукаш

Не понимаю, что ты говоришь.

Мавка

Знай, что люблю тебя я больше жизниЗа то, чего ты сам в себе не видишь,Хотя душа твоя поет об этомЧудесным, ясным голосом свирели…

Лукаш

А что же это?

Мавка

Да оно прекрасней,Чем весь твой облик милый и любимый,Но выразить его я не умею…(Грустно, с любовью смотрит на него и несколько мгновений молчит.)Сыграй же, мой хороший, на свирели,Пускай она все горе зачарует!

Лукаш

Эх, мне играть теперь совсем не время.

Мавка

Так обними меня, чтоб я забылаРазмолвку эту.

Лукаш

(оглядываясь)

Тише! Мать услышит!И так она твердит, что ты повислаНа шее у меня…

Мавка

(вспыхнула)

Знать, кто не с вами вырос, —Вас не поймет! Ну, что все это значит —«Повисла»? Что тебя я полюбила?Что первая открылась? В том ли стыд,Что сердцем я щедра и что сокровищОно своих не прячет, а без счетаЛюбимого одаривает ими,Не ожидая клятв и обещаний?

Лукаш

Была надежда — после расплатиться.

Мавка

Мне снова непонятно — «расплатиться»…Да ты ж мне приносил дары такие,Как сам хотел, как и мои тебе —Не считаны, не мерены…

Лукаш

Отлично,Что ничего друг другу не должны мы,Об этом ты сама сказала, помни.

Мавка

А для чего мне нужно это помнить?

Мать

(выходит из-за хаты)

Ты так-то жнешь? А ты загон городишь?

Лукаш поспешно поволок дерево за хату.

Уж если жать ты, девонька, не хочешь, —Неволить я не стану. Как-нибудьСама управлюсь. А настанет осень,Даст бог, найду невестку на подмогу.Вдова тут есть — проворная такая,Сама она расспрашивала как-то…Я согласилась, только бы ЛукашНе заупрямился… Давай-ка серп, —Другого у меня пока что нету.

Мавка

Я буду жать. Идите в конопляник.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза