Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Мать идет через поляну к озеру и скрывается за тростником. Мавка, замахнувшись серпом, склоняется к житу. Из жита внезапно вынырнула Полевая русалка; сквозь плащ, сотканный из золотистых волос и покрывающий ее небольшую фигуру, то там, то здесь просвечивает ее зеленая одежда: на голове — синий васильковый венок; в волосах запутались розовые цветы куколя, ромашка, повилика.

Полевая русалка

(с мольбой бросается к Мавке)

Сестрица, погоди!Красу мою ты пощади!

Мавка

Я должна!

Полевая русалка

  И так все изувечено,Помято, искалечено.Цветы мои без времениПовырваны с кореньями!  Мак мой жаром пламенел,  А теперь он почернел,Словно кровь текла, лиласяИ в бороздке запеклася…

Мавка

Сестрица, я должна! Твоя красаВесной распустится еще буйнее,Мое же счастье, коль теперь завянет,  Вовек не встанет!

Полевая русалка

(ломает руки и качается от горя, как от ветра колос)

Ой, горюшко, коса моя!Коса моя золотая!Ой, лишенько, краса моя!Краса моя молодая!..

Мавка

Сестра, твоя краса недолговечна, —На то растет, чтоб под серпом ложиться.И зря меня ты просишь, — срок придет —Не я, так кто-нибудь другой сожнет.

Полевая русалка

Видишь, как в поле волна расходилась,  С ветром играя.Горько лишиться нам этого рая:  Лето еще ведь не скрылось,  Рожь не склонилась, не полегла, —Смерть неминучая к нам не пришла!Хоть бы минуту! минутку! мгновение!Скоро краса моя в горьком забвении  Ляжет на землю сама…  Сжалься! не будь, как зима,Что не умолишь уже, не упросишь!

Мавка

Рада б я бросить, — не бросишь:Нет во мне силы, и нет во мне воли.

Полевая русалка

(шепчет, склонившись Мавке на плечо)

А не случалось кому-нибудь в полеРанить серпом, повредить себе руку?Сжалься! пойми мою муку!Мне б для спасенья — лишь капельку крови, не боле, —Разве же это большая цена?

Мавка

(резанула серпом по своей руке, кровь брызнула на золотые косы Полевой русалки)

Вот тебе, ясонька, на!

Полевая русалка низко кланяется Мавке, благодаря ее, и исчезает во ржи. От озера приближается мать и с ней полнолицая молодица в красном платке с бахромой, в бордовой юбке, мелко и ровно собранной в складки, и зеленом переднике с нашитыми на нем белыми, красными и желтыми полосами; рубашка густо вышита красными и синими узорами. На белой пухлой шее монисто из серебряных монет, пояс тесно перетягивает стан, и от этого полная, плотная фигура молодицы кажется еще пышнее. Молодица идет размашисто, мать едва поспевает за ней.

Мать

(молодице, любезно)

Идем, Килинушка, — здесь, у березы,Трава свежей. А вот и деревей, —Вы ж собирались им попарить крынки?Он, милая, хорош для молока.

Килина

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза