Як і передрікав звіт більшості, Кеплен був мертвий. У його худих грудях зяяла темна порожнина, немічне тіло диміло й корчилося, обертаючись на тлін. Ендертонові стало зле. Він розвернувся і квапливо проскочив поміж закляклих армійських офіцерів. Пістолет у його руці застерігав їх від сутички з ним. Він зістрібнув зі сцени і розчинився у хаотичній масі роззяв біля її підніжжя. Вражені, налякані, люди витягали шиї, щоб побачити, що відбувається. Для них був незбагненним випадок, свідками якого вони щойно стали. Їм знадобиться час, щоб прийняти як належне те, що наразі викликало у них сліпий жах.
На іншому кінці площі Ендертона вже чекала поліція.
— Вам таки пощастило звідти вибратися, — прошепотів йому один із поліцейських, коли машина обережно рушила.
— Авжеж, — недбало погодився Ендертон. Він відхилився на спинку сидіння, намагаючись опанувати себе. Тіло тремтіло, у голові паморочилося. Раптом він нахилився вперед, і його знудило.
— От чорт, так шкода його, — співчутливо пробурмотів поліцейський.
Поглинутий своїми муками та нудотою, Ендертон не зрозумів, кого юнак мав на увазі: Кеплена чи його самого.
X
Четверо кремезних полісменів допомагали Лайзі та Джону Ендертону пакувати й вантажити їхні речі. За п’ятдесят років у колишнього комісара поліції накопичилося багато всякого добра. Невеселий і замислений, він стояв, спостерігаючи за парадом коробок, що сунув у напрямку припаркованих вантажівок.
Їх відвезуть прямо до космопорту, а звідти вони полетять на Центавру X. Довга подорож для літнього чоловіка. Утім, це подорож в один кінець.
— А ось і передостання коробка, — сказала Лайза, з головою поглинута лаштуванням у дорогу. У светрі та штанях вона бігала спорожнілими кімнатами, віддаючи останні розпорядження. — Мабуть, ці нові атронні прилади нам там не знадобляться. Вони на Цент-десять досі користуються струмом.
— Це ж тебе не надто засмутить? — запитав Ендертон.
— Якось звикнемо, — відказала Лайза, всміхнувшись. — Правда ж?
— Та сподіваюся. Ось ти кажеш, що ні про що не шкодуєш. А проте, якби я знав...
— Я геть не шкодую, — запевнила чоловіка Лайза. — А тепер, будь ласка, допоможи мені з цією коробкою.
Коли вони всілися у передню вантажівку, біля них зупинилася патрульна машина. З неї вискочив Вітвер і поспішив до них із страшенно заклопотаним виразом обличчя.
— Поки ви не поїхали, — звернувся він до Ендертона, — поясніть мені ситуацію з передкогами. Я отримую численні запити із Сенату. Вони хочуть знати, чи проміжний звіт, тобто спростування, було помилковим... чи ні, — плутаючись у словах, він закінчив: — Я досі з цим не розібрався. Звіт меншості був хибним, чи не так?
— Який звіт меншості? — весело поцікавився Ендертон.
Вітвер моргнув.
—
Сидячи в кабіні вантажівки, Ендертон дістав свою люльку й набив тютюном. Розкуривши її запальничкою Лайзи, він видихнув хмаринку диму. Лайза тим часом побігла назад до будинку перевірити, чи не забула чогось важливого.
— Звітів було три, — сказав він Вітверу, насолоджуючись збентеженням чоловіка. Колись Вітвер навчиться не встрягати у те, на чому до пуття не знається. Самовдоволення було єдиним, що Ендертон іще відчував. Старий і знесилений, він був, проте, єдиним, хто збагнув справжню природу проблеми.
— Ці три звіти були послідовні, — пояснив він. — Перший був від «Донни». У цьому часовому ланцюжку Кеплен розповів мені про змову, і я одразу його вбив. «Джеррі» зазирнув дещо далі, ніж «Донна», використавши її передбачення як вихідний матеріал для власного. Він врахував мою обізнаність зі звітом. У цьому другому ланцюжку я хотів лише одного: зберегти свою посаду. Я зовсім не збирався вбивати Кеплена. Мене цікавили лише моє службове становище та особистий добробут.
— А «Майк», отже, був третім? Його пророцтво з’явилося вже
— Саме так, «Майк» був останнім із трьох. Прочитавши перший звіт, я вирішив
Підбігла задихана Лайза.
— Поїхали — ми таки все взяли, — гарна й гнучка, вона піднялася металевими сходами вантажівки і всілася між чоловіком і водієм. Останній слухняно зрушив із місця, а за ним — решта вантажівок.