– Теперь главное, чтобы эта штука не взорвалась, – процедил он совсем другим голосом. – Действительно, блин, довыпендривались…
– Как думаешь, сколько там?..
– Полезной нагрузки фунтов пятьсот-шестьсот. Я бы положил туда самый обычный артиллерийский снаряд. Дешево и сердито. Значит, пара килотонн. Хватит, чтобы развалить всю площадку до основания.
– Погоди, но в обычном контейнере боеголовка долго не продержится, если не создать ей микроклимат… Мы-то знаем, мы изучали это! А русские – нет! Может, у них взрыватель давно протух!
– А им и не надо долго. «Луноход-четыре» две недели как прилетел.
– Проклятье…
– Ага. Он просто сел не там, где заявлено. Промахнулся, бедненький. Ну и оказался гораздо больше, чем мы думали… Иди, знакомься. У нас сегодня был запланирован исторический день. Что бы дальше ни случилось, он уже состоялся. Ничего себе событие – встреча двух цивилизаций на Луне!
Робертс невесело хмыкнул и вышел, но тут же снова заглянул в дверь.
– Маккейн не может тебя отстранить. Но если… Что мне делать?
– Обеспечивать жизнедеятельность объекта. Политики будут торговаться, а наше дело – работать.
– Железные у тебя нервы, – сказал Робертс.
Эрл отвернулся и закрыл глаза.
Вблизи луноход выглядел, как это назвал Горецки, «сурово, блин». Он был побит и исцарапан. Два колеса из восьми – будто обгрызены по краям. Пара манипуляторов согнута, один сломан.
Да, у него оказались манипуляторы, раздвижные суставчатые штанги с клешнями на концах. Еще луноход был со всех сторон в объективах и нес две телекамеры на кронштейнах. Сейчас одна из них медленно перемещалась, наблюдая за Горецки, который бродил вокруг, выдерживая безопасную дистанцию в пять футов. Он установил ее экспериментально. Если подойти ближе, луноход начинал драться, на удивление резко и ловко. Горецки получил такой сильный удар клешней в бедро, что даже упал, а у Ирвинга машина выбила из руки счетчик, подобрала и раздавила.
Ирвинг сказал, это она еще по-божески, щадит нас.
Горецки попросил не разводить панику, но голос его звучал как-то не слишком уверенно.
Блейк и Морган никуда не уехали, потому что следов лунохода на равнине не нашли. Ирвинг в шутку посоветовал им обследовать скалу, под которой располагалась база. Коллеги шутки не поняли и отправились смотреть. Через полчаса Эрл напомнил им, что подъемный кран разобран, и снимать людей с высоты в пятьдесят футов решительно нечем, а прыгать запрещает техника безопасности. Блейк и Морган нехотя спустились и доложили, что тайна внезапного появления советской машины на площадке раскрыта. Проектировщики уверяли, будто скала у нас в тылу «неприступная», а мы-то по ней толком не лазали, да и не смотрели в ее сторону, нам тут было чем заняться, пахали, не разгибаясь. Увы, скала вовсе не такая отвесная, как кажется. И луноход на своих манипуляторах перелез через нее, словно паук. Там повсюду отчетливые следы. Вот почему он такой ободранный.
Все посмотрели на луноход с уважением.
Потом Горецки забрался в ковш экскаватора, и Ирвинг осторожно, соблюдая дистанцию, вывесил наблюдателя над «ведром». Обе камеры лунохода следили за этой операцией, как казалось, с искренним любопытством.
В «ведре» нашелся-таки теплообменник, а еще там был контейнер со знаком радиационной опасности и маркировкой на кириллице. Стальные потроха лунохода тщательно засняли с разных ракурсов, отправили запись на Землю вместе с докладом об обстановке и пошли наконец с чистой совестью – и похоронным настроением – завтракать.
За едой все разговоры были о том, какой классный парень этот русский луноход, вот бы нам такого в команду, а лучше парочку, мы бы тут горы свернули.
Капитан Робертс доложил майору Эрлу, что в команде прямо на глазах нарастают пораженческие настроения: люди хвалят технику вероятного противника.
Эрл посоветовал капитану не умничать. С часу на час сюда прилетят два конгрессмена, один – герой покорения космоса, а другой – герой вьетнамской войны, и тогда капитан увидит, что такое реальные пораженческие настроения в команде. После того, как ее поразят во все места.
– Ты же сказал, Свайгерт – наш парень, – напомнил Робертс.