Читаем Поворот судьбы полностью

— Что ж, ладно. — Терри пожала плечами. — Я уже делала это раньше, так почему бы не сделать снова?

— Спасибо. Есть еще кое-что, Терри.

У нее участился пульс. Вдруг Бак попросит ее остаться — не ради работы, а ради него самого.

— Знаю, что ты собираешься уволиться через две недели, — проговорил он. — Но я надеялся уговорить тебя задержаться до бала. Он уже совсем скоро, а без тебя будет сумасшедший дом. За компенсацией дело не станет. Просто назови свою цену.

Могла бы и сама догадаться. Чувствуя себя как вытащенная из воды рыба, Терри встала со стула.

— Назову после того, как ты вернешься с речной экскурсии. Но предупреждаю: тебе придется дорого заплатить за мое время. — Уже дойдя до двери, она обернулась. — Хочешь совет? Отправляйся домой и проведи время с дочерью.

— Идея хороша, но мне нужно проверить снаряжение, я должен убедиться, что в грузовике имеется все необходимое. А там и время барбекю с шейхами настанет. Ты тоже можешь присоединиться, если хочешь.

— Нет уж, спасибо. Предоставляю их тебе.

— Тогда увидимся завтра. — Бак встал с кресла и направился к двери. — Еще раз благодарю, что согласилась вести грузовик. Я очень ценю твою помощь.

— Это моя работа, — ледяным тоном отозвалась она, но Бак, казалось, ничего не заметил.

Он вышел и закрыл за собой дверь. Терри вернулась в свой офис и включила компьютер. Чем скорее она покончит с делами, тем быстрее вернется домой. Нужно отдохнуть, ведь завтра вставать ни свет ни заря. Ей совсем не улыбалось выступать в качестве водителя грузовика, и еще меньше радовало то, что Бак снова воспринял ее помощь как нечто само собой разумеющееся.

Никогда — ни раньше, ни теперь — Бак не видел в ней женщину. Терри решила уступить его просьбе и остаться до благотворительного бала. Но сразу после бала она уедет навсегда, оставив Бака в прошлом.

Нагруженный грузовик громыхал по узкой дороге, опасно кренясь всякий раз, как колесо попадало в рытвину. Терри переключала передачи и отчаянно выкручивала руль. Много лет назад, последовав предложению Бака, она приобрела различные навыки, позволяющие ей выполнять практически любую работу в компании. Она умела управлять грузовиком, пилотировать самолет, имела лицензию инструктора по скайдайвингу и банджи-джампингу, окончила курсы оказания первой медицинской помощи и спасения жизни и неплохо разбиралась в механике. Бак не зря называл ее своей правой рукой. Она могла делать все то же, что и он, так же хорошо, если не лучше. Частенько случались ситуации, как сегодня например, когда она единственная была в состоянии справиться со сложной задачей.

На пассажирском сиденье рядом с ней сладко посапывали два инструктора по речным сплавам. Обоим чуть за двадцать, оба сезонные рабочие. Их задача заключалась в том, чтобы плыть впереди на груженном снаряжением плоту, разбить лагерь и подготовить все к прибытию клиентов. В Фэнтом-Рэнч, конечной точке приключения, они должны отбуксировать плот клиентов к озеру Мид, где оба плота вытащат на берег, разгрузят, выпустят воздух и на грузовике отвезут домой.

Эли Расмессен, паренек из местных, с веснушками и рыжей шевелюрой, похрапывал с открытым ртом, уронив голову набок. Джордж Редфевер, племянник Эви, красивый вежливый молодой человек, дремал беззвучно. Посмотрев на них, Терри улыбнулась. Оба были весельчаками и всеобщими любимцами. Эли хорошо поет и играет на гитаре, а Джордж увлекательно рассказывает легенды коренных жителей. Бак выбрал их для этого приключения, потому что знал, они не подведут. Терри надеялась, что шейхи не поскупятся парням на чаевые.

Впереди вырисовывались низкие сборные дома Лис-Ферри, начальной точки для путешественников. Посмотрев на часы, Терри решила, что пора будить парней. У них есть около часа, чтобы подготовиться к прибытию вертолета.

В Лис-Ферри они должны встретиться с еще одним важным членом группы, Арни Боулом, опытным речным лоцманом. Его привезет жена Пегги. Припарковав грузовик, Терри осмотрелась по сторонам, но Арни нигде не было видно.

— Может, у Арни машина сломалась, — предположил Эли, выскакивая из кабины и идя открывать задние дверцы грузовика.

— Может. Он обычно встает ни свет ни заря. — Терри стала сдвигать холодильники с едой, освобождая место, а Джордж поволок один из двух имеющихся у них бортовых моторов к кромке воды. Выполняя каждый свою часть работы, все быстро и слаженно делали общее дело.

Полчаса спустя Арни еще не появился, и Терри начала волноваться. У него имелся номер ее мобильного, но звонков не было. Может, Баку что-то известно.

В половине девятого послышался стрекот лопастей приближающегося вертолета. Несколько минут спустя машина приземлилась, подняв в воздух облака красной пыли. Бак спрыгнул на землю. Вслед за ним из кабины показались четверо смуглых красивых шейхов, одетые в плащи-дождевики.

Заметив Терри, Бак жестом велел ей подойти.

— Смена планов, — сообщил он. — Арни не сможет принять участие. Придется тебе занять его место.

Терри округлила глаза.

— Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги