Читаем Повседневная жизнь советских писателей от оттепели до перестройки полностью

Сообщая о «Союзкниге», Быков, вероятно, имеет в виду «Международную книгу» – всесоюзное внешнеторговое объединение, занимавшееся книготорговыми операциями за рубежом и вопросами переводов произведений советских писателей. Что же касается истории про наследников Пастернака, то речь идет об аресте Ольге Ивинской и ее дочери Ирины Емельяновой по обвинению в контрабанде валюты. Они были показательно осуждены к тюремному заключению. Памятуя о драматической судьбе незаконно посаженных женщин, Быков не решался получать гонорары напрямую от зарубежных издателей. Когда в Западном Берлине издали переведенный на немецкий язык роман «Мертвым не больно» и директор издательства «Propileen» захотел заплатить автору гонорар, Быков в переговоры вступать не стал, во избежание проблем с советскими законами.

Вспоминает Василь Быков и такой неприятный для него случай: «Диктат Москвы в области издательской политики распространялся очень далеко, нередко касался даже мелочей… Во время поездки делегации Союза писателей в Софию кое-кто из ее членов должен был получить гонорар…Как бы между прочим, показали нам полученную из Москвы телеграмму, сколько следует заплатить каждому из авторов в процентах: Сырокомскому – 60, Ахмадулиной – 90, Вознесенскому – 75, Быкову – 15. Почему именно так – было непонятно. Ясность наступила лишь после того, как получили деньги: всем выдали примерно по 200 левов, независимо от жанра и размера публикаций».

«Международная книга» еще до создания ВААПа очень хорошо заработала на продаже романа Владимира Дудинцева «Не хлебом единым». Говоря современным языком, писателя нахлобучили. Владимира Дмитриевича впервые пригласили в «Международную книгу» в феврале 1957 года. Чем громче хулили его в Советском Союзе, тем сильнее возникало желание у западных читателей прочитать роман. Собеседовал с автором директор «Международной книги» Афанасий Андреевич Змеул (тесть Василия Аксёнова по второй жене). «Прихожу, – свидетельствует Дудинцев. – Угощает любезно чаем, какими-то конфетами. Такие даже на улице Горького не продаются. Прямо с конвейера фабрики “Красный Октябрь” они отправляются в особое путешествие, где нет никакой дороги к нормальному советскому рублю. Я отдал им должное, одолел полкоробки этих конфет, чудесных таких. Это, по-моему, был единственный гонорар, который я за свой роман получил через “Международную книгу”… И все же полкоробки конфет и стакана чаю маловато писателю за роман»{529}. Это точно.

Короче говоря, Дудинцева уломали, убедив в том, что для его же пользы лучше передать «Международной книге» все права на заключение договоров на издание его романа за рубежом. А точнее некоему французскому агентству. Позднее Владимир Дмитриевич удивлялся своей простоте: озабоченный в тот момент, прежде всего, добросовестностью перевода, он слишком доверился чиновникам: «Я подписывал доверенность, в которой поручал “Международной книге” получать для меня деньги, заключать договоры, подписывать от моего имени документы. А он мне: “Кушайте, вот еще возьмите, подпишите”. Заготовили все бумаги, я ему их все подписал. Попрощался. Ох, какой я был ребенок!»{530} А издательств-то иностранных было более шестидесяти! А ведь предупреждали добрые люди: «Зачем вы им роман отдали? Они же вам ни копейки не заплатят, а сами будут продавать его налево и направо, по всему миру». Но Дудинцев поступил так, «как надо для всего советского народа». Была тогда такая пропагандистская формулировка.

Лишь через 10, а то и 15 лет Владимир Дмитриевич, прознавший, что на Западе его антисоветский «реакционный» роман издают все кому не лень, аккуратно отчисляя «Международной книге» положенные проценты, решился получить то, что ему причиталось. А когда в гости к нему на Ломоносовский проспект пожаловал немецкий издатель Генри Наннен, глава издательства «Штерн», писатель услышал от него: «“Герр Дудинцев, а ведь я вам перевел большую сумму. Мы, – говорит, – что-то вроде 1,5 миллиона экземпляров уже издали. А мы же платим вам 13 процентов от проданной книжки. Посчитайте, если книжка 20 марок”. В общем, мы посчитали с ним, получилось действительно что-то около 1,5 миллиона…»{531}. И так в каждой стране, где издавали роман. Пальцы у Дудинцева стали загибаться сами собой.

Раздобыв (у добрых людей!) адреса издательств, машинку с иностранными буковками, Дудинцев разослал по всему миру письма одинакового содержания:

«Уважаемый господин директор!

Некоторое время назад мне стало известно, что вы напечатали такой-то роман, автором которого являюсь я. Не могли бы вы мне прислать один экземпляр книги для моей коллекции?

С уважением Дудинцев».

Самое интересное, что эти «письма счастья» прошли сито советской перлюстрации, вероятно, по той причине, что ничего крамольного на первый взгляд они не содержали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Живая история: Повседневная жизнь человечества

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное