Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

С. 296 . Закат, закат. Мой тихий сад… – АКП (Box 7, Folder 121), без даты.

С. 297 . Сегодня море не шумит… – АКП (Box 7, Folder 122), без даты. Незачеркнутый вариант с. 2:

Над молом пена не стекает

С. 297 . Надышал звезду живую… – АКП (Box 7, Folder 122), без даты.

С. 298 . Если вечер в доме, если… – АКП (Box 7, Folder 122), без даты. Слова «заметней» и «подкрашенного» в с. 17-18 восстановлены по черновику.

С. 299 . Акапулько. – АКП (Box 7, Folder 122), без даты. Акапулько – город-курорт в Мексике, на берегу Тихого океана,

С. 299 . День разгорался над туманами… – АКП (Box 7, Folder 122), без даты. Слова «рдяными» в с. 3 и«древле»вс. 11 восстанавливаются по черновику.

С. 300 . Леди. – АКП (Box 7, Folder 122), без даты.

С. 301 . Зимняя прогулка. – АКП (Box 7, Folder 129), без даты.

С. 301 . Знать не хочу – ни рифмы, ни размера… – АКП (Box 7, Folder 131), без даты. Публикуется по машинописи, слово «домашним» восстановлено по черновику. Тема стихотворения – евангельская история о воскрешении Лазаря.

С. 301 . Эпитафия. – АКП (Box 7, Folder 137), без даты, с пометкой рукой Нины Корвин-Пиотровской: «Это написано, по-видимому, в Париже».

II. Поэмы

Четыре поэмы – Золотой песок, Поражение, Ночная прогулка, Возвращение – писались в 1950-е годы в Париже (Поражение, видимо, начато еще в Берлине). Корвин-Пиотровский вложил в них много труда: в его тетрадях (АКП, Box 3, Folder 99, 100; Box 4, Folder 102, 106, 107; Box 7, Folder 143) сохранилось множество черновых вариантов и отброшенных строф. От поэм, видимо, «отпочковались» некоторые лирические стихотворения – и наоборот, некоторые стихотворения были включены в поэмы. Здесь тексты публикуются по окончательной редакции, зафиксированной в ПГ 2.

С. 305 . Золотой песок. – Новый журнал, 1956, № 46, с. 25-34, с разночтениями:

I, с. 23:

Но важен был походный шаг

II, с. 13:

Иль сонный крик на переправе, —

III, с. 10:

Блистательный пейзаж находит

IV, с. 19:

Тверь выбрана совсем некстати с. 24:

Но Кук мне выберет билет —

VII, с. 25, 27, 28

[нет курсива]

VIII, с. 28:

Или вступленье к монологу,

X, с. 22:

Иль просто облако без цели

– П, с. 7-19, с теми же разночтениями и еще двумя:

X, с. 19:

Волнисто пробегают ели

X, с. 21:

Платок или воздушный змей,

– ПГ 2, с. 9-18.I, с. 1: Кирик – имеется в виду Виктор Якерин (см. предисловие). IV, с. 24: Кук – известное западное агентство путешествий. IX, с. 1: Александр Гингер (1897-1965) – эмигрантский поэт, муж Анны Присмановой, знакомый Корвин-Пиотровского; с. 5: Роман Гуль (1896-1986) – эмигрантский писатель, друг Корвин-Пиотровского; с. 6: Марк Слоним (1894-1976) – эмигрантский писатель. X, с. 16: Под небом европейской ночи… – вероятно, отсылка к знаменитому циклу В. Ходасевича «Европейская ночь».

С. 315 . Поражение. – Новый журнал, 1958, № 53, с. 12-21, без части «Вместо вступления» и главки 10 («Шумит гражданская гроза. . .»), с опечаткой в главке 7 (вместо с. 12 повторена с. 11), в остальном без разночтений. «Вместо вступления» опубликовано под названием Русалка как второе стихотворение цикла Из ненаписанного дневника – Новый журнал, 1955, № 40, с. 93-94, с делением на четверостишия, с разночтениями:

с. 5:

Что за примерная война!

с. 12:

Уныло обвисают шпоры —

– П, с. 20-33. – ПГ 2, с. 19-31. АКП (Box 3, Folder 98) – черновик «Вместо вступления», без названия, с пометкой «37. Berlin». В черновике вариант заглавия Ротмистр.

С. 326 . Ночная прогулка. – П, с. 34-42. – ПГ 2, с. 32-39.

С. 333 . Возвращение. – П, с. 43-55. – ПГ 2, с. 40-50. В черновиках имело несколько вариантов заглавия: Молчание; Возвращение (поэма о Хаиме). Беспечный свист и смех развязный… – В тексте ПГ явная опечатка: продажный вм. развязный. К тому же неточная рифма не характерна для позднего творчества В. К.-П).

III. Драматические поэмы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия