Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

Земля томилась и грустила,

За лесом двигались дожди.

с. 9-11:

Взвились прицельные шрапнели,

Расхлопываясь на дымки, —

И вверх всползли воротники,

после с. 12:

Все беспокойнее и чаще

Осколки сыпались вокруг,

Все радостнее был испуг,

И сердце замирало слаще.

с. 14-16:

И выдых каждого жерла,

Ружейный треск и скрип седла

В слова и ритмы облекала.

с. 17-19:

И полон музыки тревожной,

Я заблудился в нежных снах,

Легко качнулся в стременах

с. 23:

И жаркой сталью обожгла

АКП (Box 4, Folder 109) – с пометкой «Берлин».

С. 263 . Черемуха. – АКП (Box 7, Folder 118), после предыдущего стихотворения, под номером 2. Шенкель (нем.) – обращенная к коню часть ноги всадника, служащая для управления.

С. 264 . Измена. – АКП (Box 7, Folder 118), после предыдущего стихотворения, под номером 3.

С. 265 . Прости-прощай, счастливый путь… – АКП (Box 7, Folder 126), с датой 25.IV.1937.

С. 266 . Черт ли с нами шутки шутит… – АКП (Box 7, Folder 118), с датой 27.IV1937.

С. 267 . Романс (Молчи, цыганская гитара!..). – АКП (Box 7, Folder 126), с датой 1.V.1937. АКП (Box 4, Folder 109) – под названием Гитара, с той же датой. Возможно, первый вариант стихотворения Вздуваю угли, воду грею…

С. 268 . Пройди сквозь муки и обиды… – АКП (Box 7, Folder 126), с датой 3.VII.1937.

С. 268 . Треск и грохот, дым фабричный… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 4.VII.1937.

С. 269 . Вздуваю угли, воду грею… – АКП (Box 3, Folder 98), с датой 6.VII.1937 и пометкой «Берлин».

С. 269 . Поэзия, безволье, разложенье… – АКП (Box 4, Folder 109), с пометкой «Париж» и датой 25.II.1937.

С. 270 . Походкой трудной и несмелой… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 11.II.1938.

С. 270 . Такая правда не терзает… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 16.IV1941.

С. 271 . Шуршит, ползет, неуловимым телом… – АКП (Box 7, Folder 121), с датой 16.IV1941.

С. 271 . О родине последние слова… – АКП (Box 7, Folder 121), с датой 17.IV1941. Незачеркнутые варианты:

с. 7:

Исполнены условия и сроки,

с. 9:

Татарские глухие времена, —

С. 272 . Противоречий не ищи… – АКП (Box 7, Folder 121), с датой 17.IV1941.

С. 272 . Впервые я узнал желанье… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 10.V1943. АКП (Box7, Folder 134) – дата 10.IV1943.

С. 272 . Ты нежности просила у меня… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 12.IV1943.

С. 273 . Я освещен закатом бурным… – АКП (Box 7, Folder 139), с датой 12.IV1943.

С. 274 . Шурша, коляска подъезжала… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 12.IV1943.

С. 275 . Атом. – АКП (Box 7, Folder 139), помещено среди стихов 1943 года. Виши – французская минеральная вода.

С. 276 . Русская. – АКП (Box 7, Folder 139), помещено среди стихов 1943 года.

С. 277 . Зажал на черный день копейку… – АКП (Box 4, Folder 109), с пометкой «Fresnes».

С. 277 . Мой город. – АКП (Box 4, Folder 109), с пометкой «Fresnes

44».

С. 278 . Под пальмой на песке горячем… – АКП (Box 4, Folder 109), с пометкой «октябрь 44».

С. 279 . Ева. – АКП (Box 7, Folder 122), с датой 1944. Там же другие варианты.

С. 279 . Освобожденья от другого… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 14.ХП.1945.

С. 280 . У девочки прелестные глаза… – АКП (Box 4, Folder 109), с датой 24.VII.1946.

С. 280 . Опавший лист, скамью сырую… – АКП (Box 7, Folder 121), с датой 28.VIII.1947.

С. 280 . Как весело он бьет мячом… – АКП (Box 4, Folder 108), с датой 13.I.1950.

С. 281 . Пан Юрий. – АКП (Box 8, Folder 150). В черновике дата 25.VII.1955. Юрий (Ежи) Мнишек (ок. 1548-1613) – сандомирский воевода, отец Марины Мнишек. Поездка его с Мариной в Москву относится к 1606

году.

С. 283 . Подснежником белым и клочьями снега… – АКП (Box 8, Folder 150). Как и другие стихотворения о Самозванце и Марине Мнишек, видимо, написано во второй половине 1950-х годов. В рукописи незачеркнутые варианты:

с. 4:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия