Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

– ПГ 1, с. 202.

С. 220 . Любви второй, любви бесплодной… – Новый журнал, 1962, № 69, с. 21, как третье стихотворение цикла Тени. – ПГ 1, с. 203. АКП (Box 8, Folder 145) – дата20.III.1962.

С. 221 . Вступленье к осени, – на пляже… – Новый журнал, 1962, № 69, с. 21-22, как четвертое стихотворение цикла Тени. – ПГ 1, с. 204.

С. 221 . Еще без темы и без плана… – Новый журнал, 1962, № 69, с. 22, как пятое стихотворение цикла Тени. – ПГ 1, с. 205. АКП (Box 8, Folder 145) – пометка «Лос Анжелес».

С. 222 . Двойник, поэт иль кто-то третий… – Новый журнал, 1962, № 69, с. 23, как шестое стихотворение цикла Тени, с разночтением:

с. 20:

Что медлит за его плечом?

– ПГ 1, с. 206. АКП (Box 8, Folder 145) – дата 20.III.1962.

С. 223 . Все реже всплески водяные… – Новый журнал, 1962, № 70, с. 8. – ПГ 1, с. 207. В рукописи (АКП, Box 3, Folder 95) пометка «L.[os] A.[ngeles] 1/2 окт. 62». Анастасия Германовна Воронцова-Дашкова (урожденная Генкель, 1927-1982) – жена Иллариона Воронцова-Дашкова, соседка поэта в Лос-Анджелесе.

С. 223 . Под топот беспокойных ног… – Новый журнал, 1963, № 72, с . 112-113, как второе стихотворение цикла Посвящения, с первой строфой, отсутствующей в ПГ 1:

Еще о музыке. В саду

Мечтатель принимает позу, —

Кармен бросает на ходу

Свою растрепанную розу.

Разночтение: с. 9:

И соблюдая такт и меру

–  Содружество, с. 251, в той же редакции, что ПГ 1, но с делением на четверостишия. – ПГ 1, с. 208. АКП (Box 8, Folder 145) – дата 10.1.1963. А. Н. Кожина – знакомая поэта, соседка его в Лос-Анджелесе.

С. 224 . Беззвездный мир и тишина… – Новый журнал, 1955, №42, с. 109, как второе стихотворение цикла Сад. – ПГ 1, с. 209.

С. 225 . Влюбленный в ночь, я ночи жду… – Новый журнал, 1955, № 42, с. 108-109, как первое стихотворение цикла Сад. – ПГ 1, с. 210.

С. 226 . Туманной осени пора… – Новый журнал, 1963, № 72, с. 112, как первое стихотворение цикла Посвящения. – ПГ 1, с. 211. АКП (Box 8, Folder 145) – с пометкой «15/12/ 62 Los Angeles». И. Б. Дерюгина – знакомая поэта в Лос-Анджелесе.

С. 226 . Я выйду ночью как-нибудь… – Новый журнал, 1963, № 72, с. 113-114, как третье стихотворение цикла Посвящения, с разночтением:

с. 11:

Вздыхая, ветка на меня

– ПГ 1, с. 212. В. Н. Осипьян – Варвара Осипьян, одна из первых русских знакомых поэта в Лос-Анджелесе.

С. 227 . Не правда ль, – вечером, когда… – Новый журнал, 1963, № 72, с. 114, как четвертое стихотворение цикла Посвящения. – ПГ 1, с. 213. Е. Б. Хрущова – знакомая поэта в Лос-Анджелесе, сестра И. Б. Дерюгиной.

С. 228 . Когда рояль дрожит струнами… – Мосты, 1960, № 5, с. 109, под названием Эхо (1), с разночтениями:

с. 7:

Не ты, мой друг, но та, другая, —

с. 15:

Летать и падать, и томиться,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия