Читаем Позолоченная луна полностью

Сол чувствовал на себе взгляды двух молодых дам, но понимал, что не стоит смотреть им в лицо. Особенно той, которую он встретил тогда в лесу. Опасной.

— Итак, — тихо произнесла она, когда Сол проходил мимо, — le bandit a trouve une cachette.

Этот французский было несложно понять даже сицилийцу, уроки которого состояли в разгрузке багажа парижан да в прислуживании на пикниках во Флоренции.

Бандит нашел убежище.

Он безотчетно обернулся. И увидел, что она смотрит на него.

Судя по тому, что он услышал в поезде, одна из этих женщин была дочерью Мориса Бартелеми. И теперь, в ослепляющем озарении, он понял, что это должна быть она.

Сол трусцой пустился вдогонку за Джорджем Вандербильтом и хромающей кобылой.

Помоги ему бог.

Дочь Мориса Бартелеми.

Глава 17

Керри поднялась до рассвета и уже ворошила сено в курятнике в поисках яиц. Гонерилья и Регана клевали ей руки. Король Лир копошился рядом, даже не пытаясь топорщить перья. Корделия жалась в углу, опустив голову.

— Эй, Корди, — обратилась к ней Керри. — Не вздумай заболеть. Мне нужно кормить троих. А если ты заболеешь, счет не сойдется.

Шорох в дверях.

— Что не сойдет, Кер?

Там стоял зевающий Джарси с торчащими рыжими волосами.

— Не сойдется. — Держа яйцо в левой руке, Керри повернулась от полки с гнездами и провела правой по торчащим прядям. — Я бы их пригладила, но вы с Королем Лиром так похожи, что, думаю, я просто оставлю вас тут петушиться сколько влезет.

— Папа там стонет, Талли поставила кипятить воду и заваривает шиповник, что ты собрала. Но он говорит, что не выпьет ни глотка, даже чтоб не болело. Говорит, не заслужил.

Потому что действительно не заслужил.

Но Керри оставила эту мысль, горькую, как корень имбиря, такой же, как и большинство ее мыслей, — невысказанной. Чтобы отыскать что-нибудь подобрее.

— Я пойду взгляну. А ты посмотри, может, там что-то еще осталось среди камыша…

— Оладушки? — просиял Джарси.

Керри поцеловала его во взлохмаченную макушку.

— Ну, для камышовой пыльцы, которую ты так любишь, сейчас не сезон, но вы с Талли как следует растопите угли, и я тогда успею развести тесто и запечь с ним несколько камышин, пока не уйду.

Заходя в хижину, Керри перешагнула через коробку, пришедшую вчера из Нью-Йорка, и оглядела ее. Записка от мисс Хопсон. Она набрала близнецам книг и учебников на небольшую библиотеку.

Талли чуть не умерла от радости. И тут же уселась прямо на полу со сборником рассказов Макгаффи.

Джарси же только пробурчал себе под нос:

— Столько ума сразу, да от этого кто хочешь может спятить.

Керри поджарила два яйца отцу, еще четыре близнецам на двоих, и на этом ее вчерашняя и сегодняшняя добыча из курятника исчерпалась. Девушка добавила на тарелки близнецам немного листьев одуванчика, которые вчера собрала Талли. Камыш она приготовит потом.

Не поднимая взгляда от вилки, она накормила отца завтраком. Ромео скулил из-под кровати, словно переживая за хозяина. Вытащив из кармана юбки две вчерашние лепешки, она сунула их гончей под кровать.

— Керри, — прохрипел отец.

Но она поднесла к его губам дымящуюся чашку.

— Это шиповник, женьшень и змеиный корень.

Он попытался еще что-то сказать, но не сумел.

— Полезно для печени, — сказала она, по-прежнему не встречаясь с ним взглядом. Ей хотелось добавить: для тех, кто своим пьянством сначала загоняет в могилу других, а потом и сам следует за ними.

Иногда, и сегодня был как раз такой день, она чувствовала, как от боли и горечи ее внутренности превращаются в нечто похожее на сосновые шишки и искры и могут вспыхнуть в любую секунду. Она поднялась.

— Спасибо. — Казалось, на это слово ушли все его силы.

Она повернулась.

Его глаза молили. Он приподнял пальцы левой руки, протягивая их к ней.

— На станции, — выдавил он. — Убийство. Расскажи.

Судя по тому, как Рема описывала его состояние, он сказал сейчас больше, чем за все предыдущие дни. И это было не только любопытство. Отчаянное, страстное и болезненное желание узнать больше, чем то, что успел рассказать ему Джарси.

Она снова услышала в своей голове слова репортера: Секрет, про который я говорю, стоил целую кучу жизней и горы денег… Но это никак не могло иметь отношения к ее больному, прикованному к постели отцу.

И все, что Керри могла вспомнить, была лишь ее мама, лежащая в этой же кровати, едва дыша. А этот человек, только моложе, с бутылкой в одной руке и скрипичным смычком в другой, ругается и пинает по хижине бадью для теста.

Керри прикрыла глаза.

— Там был репортер New York Times, он вел расследование.

— Еврей? — спросил отец, морщась.

Это был самый последний вопрос, которого она могла ожидать от него. Да видел ли Джонни МакГрегор в своей жизни хоть одного еврея, кроме Сола Липински, хозяина «Бон Марше»?

Она поправила ему пропотевшую подушку, пахнущую болезнью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза