Принесите молоко из кухни. (Речь идет о всем молоке, находящемся на кухне.
Мясо было совсем холодное. (Имеется в виду мясо, поданное к столу.)
Мы отгрузим руду на следующей неделе. (Речь идет об определенном количестве руды, предназначенном к отгрузке.)
2. К огда некоторое количество вещества, уже названное ранее, снова упоминается в беседе или тексте (ср. § 18, п. 3):
I bought some cheese and some butter. The cheese was not very good, but the butter was excellent.
The waiter brought me some tea and some milk. I drank the tea but did not drink the milk.
Я купил сыру и масла. Сыр был не очень хороший, но масло было превосходное.
Официант принес мне чаю и молока. Я выпил чай, но не выпил молоко.
3. П еред названием вещества, имеющим при себе определение, служащее для выделения определенного количества из всего вещества данного рода, существующего в природе, т. е. индивидуализирующее определение (ср. § 18, п.1):
The ore discovered by the expedition is of a high quality.
The steel used in the construction of this bridge was produced at the Magnitogorsk plant.
The water in this river is very cold.
Руда, найденная экспедицией, высокого качества.
Сталь, использованная в строительстве этого моста, была выплавлена на Магнитогорском заводе.
Вода в этой реке очень холодная.
§ 25. Если определение служит признаком, по которому данное вещество выделяется в особый вид. или сорт вещества, т. е. если определение является классифицирующим, то существительное употребляется без артик л si (ср. § 20, п.1б):
Silk which is used for the aviation industry must be of the highest quality.
Butter which is made of boiled cream tastes good.
Water from a well is always cold.
Шелк, который используется в авиационной промышленности, должен быть самого высокого качества.
Масло, которое делается из кипяченых сливок, приятно на вкус.
Вода из колодца всегда холодная.
§ 26. Если определение служит для описания вещества или сообщения о нем дополнительных сведений, т. е. если определение является описательным, то существительное вещественное может употребляться без артикля, с индивидуализирующим артиклем или с местоимениями some и any на основании общих правил, независимо от наличия определения (ср. § 20, п.1в):
Bulgaria exports tobacco, which is one of the staple agricultural products of the country.
Болгария экспортирует табак, который является одним из основных сельскохозяйствен- , ных продуктов страны.
At eight o’clock we finished discharging the cotton, which was immediately taken to the factory.
I have bought some silk, which I want to give my mother for a dress.
В восемь часов мы кончили разгружать хлопок, который был немедленно отвезен на фабрику.
Я купил шелк, который я хочу подарить матери на платье.
§ 27. Если определение выражено прилагательным в превосходной степени, то существительное употребляется с индивидуализирующим артиклем (ср. § 20, п. 3):
This is the best wine 1 have Это лучшее вино, которое я ever drunk. когда-либо пил.
§ 28. Если определение выражено прилагательным в положительной или сравнительной степени, то существительное может употребляться без артикля, с индивидуализирующим артиклем или с местоимениями some и any на основании общих правил, независимо от наличия прилагательного (ср. § 20, п. 2):
I like cold milk.
I drank the cold milk she brought me.
Give me some cold milk.
I usually drink sweeter tea.
Which is the sweeter wine?
I want some warmer water.
Я люблю холодное молоко.
Я выпил холодное молоко, которое она мне принесла.
Дайте мне холодного молока. Я обычно пью более сладкий чай.
Какое вино более сладкое?
Мне нужна более теплая вода.
Примечание. Употребление артикля с именами существительными, которые, обозначая различные сорта или виды вещества, превратились в исчисляемые существительные (стр. 9), подчиняется общим правилам употребления артикля с исчисляемыми существительными:
It is a very good wine.
I
prefer Caucasian wines to Crimean wines.This is an oil
which is used for lubricating small bearings.The Soviet Union exports lubricating oils.
Это очень хорошее вине.
Я предпочитаю кавказские вина крымским.
Это масло, которое используется для смазки небольших педшип- ников.
Советский Союз экспортирует смазочные масла.
Употребление артикля и местоимений
§ 29. Существительные отвлеченные — названия признаков, действий, состояний, чувств, явлений, наук, искусств и т. п. — могут употребляться без артикля, с индивидуализирующим артиклем, с местоимениями some и any, а иногда также с классифицирующим артиклем.
§ 30. Существительные отвлеченные употребляются без артикля, когда они выражают отвлеченные понятия в общем смысле:
Labour in the USSR is a matter of honour.
Knowledge is power.
1 like music.
I shall do it with pleasure.