Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

William Sydney Porter who is known under his pen name O’Henry is one of the best known writers of Am erica.      

Вильям Сидней Портер, который известен под псевдонимом О.Генри, - один из наиболее извес- гных писателей Америки.

who присоединяет придаточное предло­жение, является под­лежащим в нем.


In the years of stagnati­on when Alexander Sol- zenitsin was expelled from the USSR he beca­me a Nobel prize winner.

В годы застоя, когда Александр Солженицын был выслан из СССР, он стал лауреатом Нобелев­ской премии.      

when присоединяет придаточное предло­жение, служит в нем обстоятельством вре­мени      


9.4.      Различение союзов, наречий и предлогов, совпадающих по форме

В английском языке некоторые союзы совпадают по форме с предло­гами и наречиями. Такие союзы от предлогов и наречий можно_отличить по их значению и по функции в предложении:


I met him in 1983 and have not seen him since.

Я встретил его в 1983 г. и с тех пор не видел его.      

since - наречие, т.к. яв­ляется членом предло­жения, обстоятельством


He realised that the old life he had lived since boyhood was ended.      

Он понял, что прежняя жизнь, какой он жил с детства, кончилась.

since - предлог, т.к. пока­зывает отношение суще­ствительного к глаголу.


What have you been do­ing since you left our town?

Что вы делали с тех пор, как уехали из на­шего города?

since - союз, т.к. присо­единяет придаточное предложение к глав­ному.      


M. Lomonosov was a multitalented scientist the like of whom Russia had never known before.

М. Ломоносов был уче­ным, одаренным многи­ми талантами, подобного которому Россия никогда не знала раньше.      

since - наречие


He would sit brooding, his paper unread before him.

Он сидел, грустно размы­шляя, с непрочитанной газетой в руках (букв.: перед собой).      

before - предлог


A tested specimen shrinks before an explo­sion takes place.      

Испытываемый образец сжимается, перед тем как произойдет взрыв.

before - союз


I wanted to do it, but I couldn’t.      

Я хотел это сделать, но не мог.      

but - союз


I men nobody there but him.      

Я никого там не встре­тил, кроме него.      

but - предлог


10.      ЧАСТИЦЫ (PARTICLES)

10.1.      Общие сведения

Частицы - это служебные слова, которые придают различные смы­словые оттенки (модальные и эмоциональные) отдельным словам или группам слов. Частицы, как и другие служебные части речи, членами предложения не являются, хотя входят в состав предложения. В предложе­нии частицы примыкают к слову/группе слов, к которым они относятся, предшествующим, или, реже, следующим за ними. Например:

The address is to be written only - Адрес должен быть написан только on this side.      на этой стороне.

(Only относится к группе слов on this side)

Only the address is to be written - Только адрес должен быть написан

пришли к нему.

- Только сделай это и я...

- Он сразу же увидел, что г-н Гэмфилд такой хозяин, который нужен Оливеру Твисту.

- Ах, я просто пришла полить розы.

on this side.      на этой стороне.

(Only относится к слову the address)

10.2.      Значение частиц

По своему значению частицы можно разделить на следующие ос­новные группы, причем одна и та же частица может иметь различные, зна­чения и соответственно входить в различные группы:

1)      выделительно-ограничительные: even - даже; only - только; merely - только, просто; just - только, лишь, просто; alone - только и др.;

2)      усилительные: even - даже, yet, still - еще, just - как раз, именно; simply - просто; never - так и не и др.

3)      уточняющие: just, right, exactly, precisely - именно, как раз, точно, ровно и др. Например:

John, Mary, Sam and even Bill came - Джон, Мери, Сэм и даже Билл to him.

Just you do this and I...

He saw at once that Mr Gamfield was exactly the kind of master that Oliver Twist wanted.

Oh, I merely came to water the roses.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука