Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Tom hasn’t many English books. - У Тома немного английских книг.

- Neither (nor) has Mary.      - И у Мэри тоже.

3)      В предложениях, начинающихся наречиями here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным:

Here is the book you’ve been      - Вот книга, которую ты искал.

looking for.

Here comes our bus.      - Вот подходит наш автобус.

Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется прямой порядок слов:

Here you are.      - Вот, пожалуйста.

4)      в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами had, were, should:

Had I not been ill I should have - Если бы я не был болен, я бы

come by all means.      обязательно пришел.

Should you meet him in town - Если ты вдруг встретишь его в ask him to ring me up.      городе, попроси его мне позвонить.

5)      в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным:

“Who can answer the question? - «Кто может ответить на этот asked the teacher.      вопрос?» - спросил учитель.

Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением, инверсия отсутствует:

“What’s the matter?” he said.      - «В чем дело?» - сказал он.

6)      в главной части сложноподчиненных предложений, начинающих­ся наречиями hardly, scarcely, no sooner, never, а также словами nothing, not only и др. В этих предложениях перед подлежащим стоит вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого, или глагол-сказуемое, и все пред­ложение подчеркивает эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если главное предложение начинается наречием scarecely или hardly, в

придаточном предложении употребляется союз when, если же главное предложение начинается наречием no sooner, то в придаточном употребля­ется союз than:

Scarcely (hardly) had he finished - Едва он окончил свою работу, his work when somebody knocked как кто-то постучал в дверь. at the door.

No sooner had this letter arrived - Не успело прийти это письмо, как that his mind was at work planning он уже стал строить планы насчет a meeting.      встречи.

Never had he felt such deep      - Никогда он еще не чувствовал

hatred for the enemy.      такой глубокой ненависти к врагу.

Not only is the position of the      - Не только положение земли меня-

earth changing but the earth itself ется, но и сама земля подвергается is undergoing changes.      изменениям.

12.3.      Вопросительные предложения (Interrogative Sentences)

Цель вопросительных предложений - получить от собеседника оп­ределенную информацию или подтверждение (отрицание) содержания во­проса.

Вопросительные предложения в английском языке имеют ряд осо­бенностей, отличающих их от повествовательных предложений. Помимо вопросительной интонации, большинство вопросительных предложений характеризуется инверсией, а вопросительные предложения со сказуемым в Present и Past Indefinite - употреблением вспомогательных глаголов do, did. Вопросы, выраженные только интонацией (You saw Pete yesterday? - Вы видели Петра вчера?) встречаются не часто и только в фамильярном стиле.

В английском языке различаются четыре типа вопросительных пред­ложений: общие (General Questions), специальные (Special Questions), аль­тернативные (Alternative Questions) и разделительные (расчлененные) (Dis­junctive Questions).

12.3.1.      Общие вопросы (General Questions)

Общий вопрос - это такой вопрос, который имеет целью получить подтверждение или отрицание высказанной в вопросе мысли и требует ут­вердительного или отрицательного ответа, т.е. ответа, содержащего «да» или «нет».

Порядок слов в общем вопросе следующий:

1)      Сказуемое ставится перед подлежащим в начале предложения, если оно выражено глаголом to be или to have в Present Indefinite или Past Indefinite:

Have you a dictionary?      - У вас есть словарь?

Were you very busy?      - Вы были очень заняты?

Если сказуемое выражено оборотом there is, глагол to be ставится пе­ред словом there, а подлежащее - после него:

Is there any bread left?      - Хлеб еще остался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука