Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

What conductors offer more - Какие проводники оказывают resistance: long ones or short ones? большее сопротивление: длинные или короткие?

12.3.4.      Разделительные вопросы (Disjunctive Questions)

Разделительные вопросы состоят из двух частей. Первая - повест­вовательное предложение в утвердительной или отрицательной форме, вторая - краткий общий вопрос, состоящий из подлежащего-местоимения и вспомогательного или модального глагола или глаголов из первой части. При отсутствии в первой части указанных глаголов в вопросе употребляет­ся глагол-заменитель to do. Если первая часть утвердительная (когда ожи­дается ответ Yes), то вторая - отрицательная; если первая часть отрица­тельная (когда ожидается ответ No), то вторая не содержит отрицания.

Первая часть разделительного вопроса произносится с понижаю­щейся интонацией. Интонация второй части разделительного вопроса за­висит от коммуникативного намерения спрашивающего: если спраши­вающий не уверен в том, какой ответ он получит, т.е. вопрос действитель­но является вопросом, то вторая часть вопроса произносится с повышаю­щейся интонацией. Если же разделительный вопрос выполняет риториче­скую функцию, его вторая часть произносится с понижающейся интонаци­ей и не требует ответа.

Разделительные вопросы соответствуют в русском языке вопросам с

вводными словами: «Не так ли? Не правда ли? Правда? Да?» или полуво­просу-полуутверждению с усилительным наречием «ведь»:

He is here, isn’t he?      - Он здесь, не так ли?

He isn’t here, is he?      - Его здесь нет, не правда ли?

Jane doesn’t play tennis, does she? - Джейн не играет в теннис, да?

You have such a book, haven ’t you?- У тебя ведь есть такая книга?

На разделительные вопросы обычно даются ответы с краткими ут­вердительными или отрицательными фразами:

Today is Monday, isn ’t it? - Yes, it - Сегодня ведь понедельник? - Да. is.

You don’t like coffee, do you? - No,- Ты не любишь кофе, да? - Не

I don’t.      люблю.

Ответом на разделительные вопросы с утвердительной первой частью час­то бывают выражения That’s right. That’s so. Quite right. Quite so:

You have been here before, haven’t - Вы здесь бывали раньше, не так

you? - That’s right.      ли? - Верно.

You returned from the trip yester-      - Вы ведь вернулись из поездки

day, didn’t you? - That’s so.      вчера?- Это так.

В отличие от русского, в английском языке в утвердительном ответе всегда употребляется слово yes, а в отрицательном - no, независимо от то­го, подтверждается или опровергается мысль спрашивающего. Сравните:

You didn’t like the song, did you? - Вам не понравилась песня, правда?

Yes, I did.      - Нет, понравилась.

No, I didn ’t.      - Да, не понравилась.

12.4.      Повелительные (побудительные) предложения (Imperative

Sentences)

Повелительные предложения выражают побуждение к действию с целью выполнения желания, приказания, просьбы, разрешения, совета го­ворящего. В отрицательной форме повелительные предложения могут вы­ражать запрещение.

Повелительные предложения содержат глагол-сказуемое в повели­тельном наклонении. Эти предложения характеризуются отсутствием подлежащего. Приказания произносятся с понижающейся интонацией:

Come here!      - Иди сюда!

Don’t be silly!      - Не будь глупой!

Let’s go at once.      - Давайте пойдем сразу же.

Прибавление слова please в начале или конце предложения или крат­кого предложения will you? won ’t you? в конце предложения смягчают приказание, превращая его в просьбу или приглашение. Слова will you? won’t you? произносятся с повышающейся интонацией. Например:

Close the window, will you?      - Закройте, пожалуйста, окно.

Come and see me, won’t you?      - Заходите ко мне, пожалуйста.

Pass me the salt, please.      - Передайте мне соль, пожалуйста.

Для усиления просьбы или приказания перед глаголом в повели-

тельном наклонении употребляется вспомогательный глагол to do:

Do write to me!      - Пожалуйста, пишите мне!

Do be serious, George!      - Будь же серьезным, Джордж!

Предложения с глаголом в повелительном наклонении с подлежа­щим you имеют дополнительный оттенок значения (раздражение, нетерпе­ние):

You mind your own business! - А вы не вмешивайтесь не в свое дело!

В отрицательной форме подлежащее you обычно стоит после don’t:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука