Will
you come here tonight? - Придете сюда сегодня вечером?-
Yes, I shall. - Приду.В зависимости от значения подлежащего предложения делятся на личные, неопределенно-личные и безличные.
Личные предложения содержат подлежащее, выраженное или подразумеваемое, обозначающее лицо, предмет или понятие.
Подлежащее в личном предложении может быть выражено:
существительным
The moon
was rising in the sky.Great Britain
lies on the islands. В небе поднималась луна.
Великобритания расположена на островах.
местоимением
I’ve known him for many years.
Someone
is waiting for you downstairs. Я знаю его много лет.
Кто-то ждет вас внизу.
числительным
Four
will be enough.Четыре будет достаточно.
прилагательным
Brown w
ill suit me fine.Коричневый меня устроит.
инфинитивом
To smoke
is bad for one’s health. Курить вредно для здоровья.
герундием
Printing
helped to standardise spelling.Книгопечатание помогло установить единые нормы в правописании.
Любым словом/звуком, которое, приобретая значение существительного, употребляется вместо него
The ’
is the definite article.[u:] is a long vowel.
«ТНе» - определенный артикль.
[и:]-долгий гласный звук.
Неопределенно-личные предложения в английском языке содержат подлежащее, обозначающее неопределенное лицо. В русском языке неопределенно-личные предложения не имеют подлежащего. Подлежащее в английских неопределенно-личных предложениях выражается местоимениями:
1) one
в значении неопределенно-личного местоимения, обозначающего любое лицо, включая говорящего. На русский язык one, как правило, не переводится:From the other window
one could see - Из другого окна было видно че- the four large blocks of university тыре больших квартала универ-buildings.
ситетских зданий.2) they
в значении неопределенного лица, исключающего говорящего: They say he ’ll be back on Monday. - Говорят, он вернется впонедельник.
3) you
в значении неопределенного лица, включая говорящего. Менее формально по сравнению с one:I
f you want to make people angry - Если хочешь разозлить кого-just tell them what
you’re really нибудь, просто скажи ему, чтоthinking.
ты о нем думаешь.Безличные предложения в английском языке не имеют субъекта действия, хотя, в силу грамматической структуры английских предложений, всегда содержат подлежащее, выраженное местоимением it
. В безличных предложениях it не имеет лексического значения и на русский язык не пере- водится в следующих случаях:1) в предложениях, обозначающих явления природы, время, расстояние:
It
’s only seven o’clock now. - Сейчас только семь часов.Is it_far to the station? -
Далеко до вокзала?It
’s very cold today, isn’t it? - Сегодня очень холодно, да? Английские безличные предложения с глаголом-сказуемым, обозначающим состояния природы (to rain, to snow, to freeze), соответствуют в русском языке личным предложениям с подлежащим, выраженным существительным:
It
is snowing. - Идет снег.It
was raining all day yesterday. - Вчера весь день шел дождь. Английские безличные предложения, передающие значение изменения погоды, освещения, ситуации и т.п., содержат составное именное сказуемое, в котором глагол-связка выражен глаголами to become, to get, to grow, to turn. Такие предложения переводятся на русский язык безличными предложениями:It
has grown dark. - Стемнело.It’s
getting cold. - Холодает.It’s
getting harder and harder. - Становится все труднее.2) в качестве вводного подлежащего в предложениях, значимое подлежащее которых выражено инфинитивом или герундием, комплексом или придаточным предложением:
It
takes me 10 minutes to get to - Мне требуется 10 минут, чтобыschool
. дойти до школы.Is it necessary
_for you to go there - Тебе необходимо идти туда now? сейчас?It’s
a pity he hasn’t come. - Жаль, что он не пришел.3) в оборотах it seems, it appears, it happens, it is said, it is believed
. Как правило, подобные обороты употребляются в составе сложного предложения:It seems
so. - Кажется, что так.