Denis’ /
?denisiz] Denis’s
Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s
, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:Socrates’ ideas
- идеи СократаTacitus’ style
- стиль ТацитаGuy Fawkes’ night
- ночь Гая ФоксаCervantes’s Don Quixote
- «Дон Кихот» СервантесаПритяжательный падеж в виде ‘s
может примыкать к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):the Duke of Edinburgh ’s tailor
- портной Графа ЭдинбургскогоJacob the First’s policy
- политика Якова Ithe woman next door’s husband
- муж женщины, живущей рядомПритяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на -
s/-es, образуется прибавлением одного апострофа. На произношении это не отражается:boys /
b?iz] - мальчикиboys’ /
b?iz] books - книги мальчиковПри отсутствии окончания -
s/-es у существительных во множественном числе притяжательный падеж образуется при помощи ‘s, то есть, так же, как у существительных в единственном числе: children’s voices - голоса детей.Существительные в притяжательном падеже обычно выступают в функции определения к другому существительному. В одних случаях существительные в притяжательном падеже выражают принадлежность в широком смысле слова, например:
children’s toys
- игрушки (чьи?) детейparents’ consent
- согласие (чье?) родителейthe girl’s story
- рассказ (чей?) девочкиОтношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of
(так называемая of-phrase — of-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных: the father of the boys the explanation of the teacher the windows of the house the handle of the doorОднако необходимо помнить, что of-phrase
предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.В других случаях существительное в притяжательном падеже служит описанию предмета: sheep’s eyes cow ’s milk soldier’s uniform
- отец мальчиков
- объяснение учителя
-
окна дома- ручка двери
- глаза, как у овцы
- коровье (не козье) молоко
- солдатская форма (которую носят солдаты)
- школа для девочек
girls’ school
Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного падежа могут принимать также существительные:
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip
- часовая поездкаa year’s absence -
годовое отсутствиеtoday’s lesson -
сегодняшний урокa mile’s distance -
расстояние в одну милю• названия стран, городов, месяцев, времен года: Russia’s population London’s banks
September’s earliest frosts summer’s rains
• другие географические названия и понятия:
-
население России- банки Лондона
-
самые ранние морозы сентября-
летние дожди-
городской совет- экипаж судна
-
ресурсы ЗемлиEurope’s future
- будущее Европыthe island’s outline
- очертания острова• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean
и некоторые другие:the city’s council the ship’s crew the Earth’s resources
•
существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:piston’s motion
- движение поршняthe plane’s propellers
- пропеллеры самолета• существительные, имеющие непосредственное отношение к человеческой деятельности:
the report’s conclusions the university’s president the book’s author
-
выводы доклада-
президент университета-
автор книги• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head
- булавочная головкаout of harm’s way
- от греха подальшеat one’s finger’s end -
на кончике пальцевПомимо притяжательного падежа и of
-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:a kitchen table
- кухонный столa school bag
- школьный портфель