Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Do you speak English? - Вы говорите по- английски?

Yes, I do.      

No, I don’t.      


I answered that I did.

Я ответил, что говорю.

I answered that I didn ’t.

Я ответил, что не гово­

рю      


Have you received a let­ter from home? - Вы по­лучили письмо из дома?

Yes, I have.      

No, I haven’t.      


I answered that I had.

Я ответил, что получил.

I answered that I hadn’t.

Я ответил, что не получил.


Will he take part in the chess tournament? - Он будет принимать учас­тие в шахматном турни- ре?      

Yes, he will.      

No, he won’t.      


I answered that he would. - Я ответил, что (он) будет.

I answered that he wouldn’t. - Я ответил, что (он) не будет.


Are you very tired? Вы очень устали?

Yes, I am.      

No, I am not.      


I answered that I was. Я ответил, что устал.

I answered that I wasn’t. Я ответил, что не устал.


 

 

 

 

В официальной речи возможно употребление следующих косвенных кратких ответов:      


Для утвердительного ответа

Для отрицательного ответа      


He answered in the affirmative.

Он ответил утвердительно.      

He answered in the negative.

Он ответил отрицательно.      


Специальные вопросы вводятся в косвенной речи соответствующи­ми вопросительными словами, используемыми в качестве соединительных слов. В косвенных вопросах этого типа также применяется прямой порядок

слов:


Прямой вопрос      

Косвенный вопрос      


Michael said,Why do they want to wear the uniform?’ - Майкл сказал: «Почему они хотят носить форму?»

Michael askedwhy they wanted to wear the uniform. - Майкл спросил, почему они хотят носить форму.      


He asked, ‘When did you see him? ’ - Он спросил: «Когда ты его видел?»

He asked when I had seen him. - Он спросил, когда я его видел.      


He asked, ‘How will he find it out? ’ - Он спросил: «Как он это узнает?»

He asked how he would find it out. -

Он спросил, как он это узнает.      


He asked me, Who has come?’ - Он

He asked me who had come. - Он


спросил меня: «Кто пришел?»      

спросил меня, кто пришел.      


16.4.      Повелительные предложения в косвенной речи

Повелительные предложения (просьбы, команды, приказы) в косвен­ной речи вводятся глаголами, выражающими просьбу (to ask, to beg, to re­quest, to implore), и глаголами, выражающими команду, повеление (to tell, to order, to compel). За глаголом следует существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже, выполняющее функцию дополнения и обозначающее лицо, к которому обращено приказание или просьба.

При обращении в косвенную речь повелительного предложения гла­гол в повелительном наклонении заменяется инфинитивом. Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not. Например:      


Прямая речь      

Косвенная речь      


She said, ‘Open the window, please. ’ - Она сказала: «Откройте, пожалуйста, окно».      

She asked me to open the window. - Она попросила меня открыть ок­но.      


She said,‘Don ’t open the window, please. ’ - Она сказала: «Не открывайте, пожалуйста, окно».      

She asked me not to open the win­dow. - Она попросила меня не от­крыть окно.      


He said, ‘Stop the car. ’ - Он сказал: «Останови машину».      

He told me to stop the car. - Он ве­лел мне остановить машину.      


He said,Don’t bang the door. ’ - Он сказал: «Не хлопай дверью».      

He told -me not to bang the door. - Он запретил мне хлопать дверью.


The commander said to the sentry, ‘Take the prisoner away’. - Командир сказал часовому: «Уведите пленного».

The commander ordered the .sentry to take the prisoner away. - Коман­дир приказал часовому увести пленного.


Если после глагола, вводящего предложение в косвенной речи (т.е. после глаголов to ask, to order и т.д.), нет существительного или местоиме­ния, обозначающего лицо, к которому обращено приказание или просьба, то повелительное предложение может передаваться объектным инфини­тивным оборотом. В этом случае инфинитив употребляется в страдатель­ном залоге:


Прямая речь      

Косвенная речь      


The commander said,‘Take the pris­oner away.’ - Командир сказал: «Уведите пленного».

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука