Для выделения пояснений и дополнений в предложении могут также использоваться запятые и тире. Скобки, как правило, употребляются для выделения пояснений, содержащих цифры или перевод иностранных слов, а также для выделения одного или нескольких вводных предложений. Запятые используются для выделения коротких пояснений, тире - более про
странных внутри одного предложения:
Our highest score
(20 goals to nil) came in our last match.The abbreviation e.g. comes
-
Мы выиграли последний матч с самым крупным счетом (20 : 0).-
Сокращение e.g. происходит отfrom Latin exempla gratia
(for - латинского exempla gratia (напри-example)
. мер).Точка ставится после скобок в конце предложения, если в скобки заключена дополнительная информация в виде части предложения:
‘...where for the first time I met -
«... где я впервые встретил МэриMary Slim
(now Mrs James Слим (теперь миссис Джеймс Richards).’
Ричардс)».В случае, если вводной частью предложения является целое предложение, точка ставится внутри скобок:
I
met Mary Slim. (She is now - Я встретил Мэри Слим. (Она теперьMrs James Richards.)
миссис Джеймс Ричардс.)Квадратные скобки показывают, что слова, заключенные в них, не
являются частью оригинального текста:
The author is careless about -
Автор небрежно относится к факти- his facts. Thus on page 42 we ческому материалу. Так, на страницеread: ‘EcWardShanks was
42 читаем: «Эдвард Шэнкс был учите-Senior Classical master
[he was лем классических языков в старших Mathematics master] at the классах [он был учителем матема-Nelson School under Dr William
тики] в школе Нельсона под руко- Pidgin [who spelt his name водством д-ра Уильяма Пиджина Pigeon]
in 1921 [it was in[который пишет свою фамилию1923].
He left there to join the Пиджен] в 1921 году [в действите- Colonial Service...’ льности - в 1923 году]. Он уволилсяоттуда, чтобы поступить на службу в
колониальные войска.»
Квадратные скобки используются тогда, когда пояснение дается
внутри цитаты:
‘Whan that Aprille with his -
«Когда апрель с его теплыми ливнямиshoures sote
[sweet showers] Холодные ветра марта...»The droghte
[drought] ofMarche... ’
Авторское сомнение обычно показывают круглые скобки:
‘He was born in 1769
(?) in - «Он родился в 1769 г. (?) в Бисли».Bisley.
’‘He was born in 1769
(? 1768) - «Он родился в 1769 г. (? 1768) вin Bisley.’
Бисли».Вопросительный и восклицательный знак, обозначающий редактор
ский комментарий, заключается в квадратные скобки:
‘He was born in 1769
[?] in Bisley.’Pope
[!], the author of ‘Elegy Written in a Country Churchyard. ’Pope
[Gray!], the author of ‘Elegy Written in a Country Churchyard... ’-
«Он родился в 1769 г. [?] в Бисли».-
Папа [!], автор «Элегии, написанной на деревенском погосте.»-
Папа [Серый!], автор «Элегии, напи санной на деревенском погосте.»17.11. Кавычки
(The Quotation Marks)В английском языке существуют два вида кавычек: одинарные и двойные. Иногда кавычки называются «перевернутыми запятыми» (inverted commas
). Возможно одинаковое употребление и тех, и других кавычек. Однако следует помнить, что для оформления на письме цитаты или прямой речи используется какой-либо один вид кавычек.Кавычки используются:
1) для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Вступительные кавычки, в отличие от русского языка, ставятся на линии верхнего среза строки:
Ratterer asked Clyde, ‘Would -
Раттерер спросил Клайда: «Ты бы you recognise your uncle if you узнал своего дядю, если бы его уви- saw him?’ дел?»2) для выделений названий книг, журналов, газет, пьес, фильмов и т.п. С той же целью в печатном тексте используется курсив:
I read ‘Emma’ by Jane Austin -
Я прочел «Эмму» Джейн Остин на last week. прошлой неделе.Следует помнить, что названия книг Библии в английском языке никогда не берутся в кавычки:
Matthew
- «Матфей» («От Матфея»)