Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

2)      перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточ­няет то, что было сказано в первом предложении:

His refusal did not surprise      - Его отказ меня не удивил: я ожидал

me: I had expected it.      этого.

3)      после слов автора перед прямой речью, являющейся длинным текстом;

4)      перед перечислением, данным списочно:

Please, send the following items: - Пожалуйста, пришлите следующее:

-      birth certificate;      - свидетельство о рождении;

-      passport;      - паспорт;

-      correct fee.      - необходимую сумму денег.

5)      после слов, вводящих цитату:

In the words of Oscar Wilde:

I can resist anything except temptation. ’

6)      в заголовках для отделения основного заголовка от подзаголовка: Punctuation: Colon      - Пунктуация: Двоеточие

- Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу противостоять чему угодно, кроме соблазна».

17.9.      Тире (The Dash)

Тире употребляется:

1)      перед перечисляемыми однородными членами или после однородных членов, если они употребляются с обобщающим словом:

Cameras, binoculars, jewelry, - Фотоаппараты, бинокли, драгоцен- perfume - all sorts of expensiveности, духи - всевозможные дорогие goods were hidden in the товары были спрятаны в машине кон- smuggler’s car.      трабандиста.

2)      для выделения в предложении вводного пояснения (в этом случае также возможна запятая):

My uncle Joe - he was himself - Мой дядя Джо - он сам был пре- an excellent swimmer - gave a красным пловцом - вручил школе cup for swimming to the school. кубок по плаванию.

3)      для обозначения на письме длительной паузы с целью произвести не­ожиданный эффект:

Roger Toynbe was sitting up- - Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair - dead. прямо в своем кожаном кресле - мертвый.

речи перед предложениями, дающими информацию по отношению к только

- Мы приезжаем в понедельник утром - по крайней мере, я так думаю.

ца и я забыл, что еще.

- В Греции было здорово - детям по- настоящему понравилось.

4) в неофициальной письменной дополнительную, уточняющую что сказанному:

We’ll be arriving on Monday morning - at least, I think so.

5)      в неофициальной письменной речи, особенно в личной переписке, тире часто употребляется вместо двоеточия или точки с запятой:

There are three things I can - Существуют три вещи, которые я ни- never remember - names, faces, когда не могу запомнить - имена, ли- and I’ve forgotten the other.

We had a great time in Greece - the kids really enjoyed it.

17.10.      Скобки (The Brackets)

В скобки заключают:

1)      вводную часть предложения, которая содержит добавочную информа­цию или пояснение, не связана с другими членами предложения и со­вершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меня­ется. Например:

My sister (and she is past thirty) - Моя сестра (а ей за тридцать) толь- has only just got married.

York (population 108,600) is

about three times the size of

Canterbury (population 32,790)ление 32 790).

2)      одно или несколько вводных предложений, содержащие дополнитель­ные сведения. В таком случае начальное слово в скобках пишется с прописной буквы, а перед закрывающей скобкой ставится точка:

ко сейчас вышла замуж.

- Йорк (население 108 600) почти в три раза больше Кентербери (насе-

My copy of ‘Great Expectations

costs 75p. (You can get a paper­back at 50p., but the print is not very good. It is not really good value.) Have you seen any other Dickens’s novels in cheap editions?

- Мой экземпляр «Больших ожида­

ний» стоит 75 пенсов. (Можно най­ти издание за 50 пенсов, но шрифт не очень хороший. В самом деле, оно не представляет ценности.) Вы видели какие-нибудь другие деше­вые издания романов Диккенса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука