Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

По своим морфологическим свойствам модальные глаголы, кроме have, be, dare, have got, являются недостаточными, т.е. не имеют личных форм и в связи с этим не образуют сложных глагольных форм. Кроме то-

го, недостаточные модальные глаголы не принимают окончания -(e)s в 3-м лице единственного числа в Present Indefinite.

Модальные глаголы must, ought to, should, need, have got имеют только одну временную форму. Модальные глаголы can, may, be to имеют формы настоящего и прошедшего времени (Present Indefinite and Past In­definite) , соответственно: can - could; may - might; am, is, are to - was, were to. Модальный глагол have to имеет формы настоящего, прошедшего и бу­дущего времени (Present, Past и Future Indefinite), соответственно: have/ has to - had to - shall/ will have to.

Вопросительную и отрицательную форму модальные глаголы, кроме глагола have to, образуют без вспомогательного глагола do, как в сложных временных формах:

- Должен ли я прийти завтра?

- Вы не должны этого делать.

- Я не могу ответить на этот вопрос.

-      Боюсь, мне нужно уходить.

-      Разве вы не можете увидеться с ним?

- Можно с вами поговорить?

-      Что мы должны сейчас делать?

-      Тебе следует это знать.

- Придется подождать Мэри.

Am I to come tomorrow?

You mustn’t do it.

I cannot answer this question.

Модальные глаголы являются полувспомогательными и употребля­

ются в предложении со смысловым глаголом в форме инфинитива, образуя сложное модальное сказуемое. При этом глаголы must, can (could), may (might), should, need сочетаются с основой инфинитива (т.е. с формой ин­финитива без частицы to), а глаголы be to, ought to, have (got) to - с инфи­нитивом (т.е. с формой инфинитива с частицей to):

I’m afraid I must be off.

Can’t you see him?

May I speak to you?

What are we to do now?

You ought to know it.

We ’ll have to wait for Mary.

Модальные глаголы могут употребляться без инфинитива в кратких

ответах на вопросы и во второй части разделительных вопросов. Например:

-      Can you speak English?      - Вы говорите по-английски?

-      Yes, I can.      - Да.

You can come today, can’t you? - Вы ведь можете прийти сегодня, да?

Во избежание повторения смысловой глагол после модального мо­жет быть опущен, если он употреблялся ранее. Например:

I don’t feel like going there but - Я не хочу туда идти, но, боюсь, мне

I’m afraid I ’ll have to.      придется.

The boy ran as fast as he could. - Мальчик бежал изо всех сил.

Do it yourself if you can.      - Сделай это сам, если можешь.

7.7.5.1. Глагол Can

Модальный глагол Can имеет следующие формы:


Время

Утвердитель­ная форма

Вопроситель­ная форма

отрицательная форма


Present Indefinite

I can swim.

Can I swim?

I cannot (can tt) swim.      


Past Indefinite

I could swim.

Could I swim?

I could not (couldn tt) swim.


Модальный глагол Сап/ Could употребляется:

1)      для выражения физической или умственной способности, умения, воз­можности совершить действие в настоящем (сап) или в прошедшем (could) времени:

You can drive a car, can’t you?      - Вы ведь умеете водить машину?

I couldn’t come earlier, I had a      - Я не мог прийти раньше, у меня

music lesson.      был урок музыки.

В будущем времени вместо глагола can употребляется сочетание to be able to (в Future Indefinite) + инфинитив:

In two years he will be able to      - Через два года он сможет неплохо

speak English perfectly well.      говорить по-английски.

Если словосочетание to be able + инфинитив употребляется в на­стоящем или прошедшем времени вместо сап/ could, оно передает значе­ние физической невозможности совершения действия, но не неумения. Сравните:

I can’t ski.      - Я не умею кататься на лыжах.

I am not able to ski today, I’ve - Я не могу (не в состоянии) кататься hurt my leg.      на лыжах сегодня, я повредил ногу.

2)      в разговорной речи для выражения фамильярной просьбы, разрешения или запрещения:

Can’t you keep quiet?      - Ты не можешь немножко помол­

чать?

You can't play football here.      - Здесь нельзя играть в футбол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука