Читаем Практическая стилистика полностью

Испытуемый. Да, но она имеет два этапа. Второй: меньше, чем все другие. Вот, думаешь, продрался через эту ошибку. А оказывается, это опять не то. Это интересно.

А.С. Серафимовича исправлять не будем? Ну, а если все же попытаться?


Упражнение 10. К написанному за два года я не прибавил ни строчки.

Какой смысл возникает при первоначальном восприятии: «к написанному за два года» или «за два года не прибавил»? При каком из этих толкований предложение оказывается стилистически правильным, а при каком — стилистически ошибочным, требующим исправления?

Ключ. Как мы знаем, предложение оказывается стилистически правильным только в том случае, если воспринимаемый смысл соответствует авторскому. Каков же здесь воспринимаемый смысл? Двуплановый компонент «за два года» согласно общей закономерности объединяется при восприятии с предыдущим претендентом «к написанному», а не с последующим «не прибавил».

Поэтому, если автор делал паузу после сочетания «за два года», образуя смысловое единство «к написанному за два года», — исправлять предложение нет необходимости, хотя можно было сказать и иначе, совершенно однозначно: «К тому, что было написано за два года, я не прибавил ни строчки». Если же автор мыслил паузу перед сочетанием «за два года», образуя связку «за два года не прибавил», то предложение необходимо исправить, поскольку в этом случае воспринимаемый смысл («к написанному за два года») расходится с авторским. Возможный вариант исправления: «К написанному я за два года не прибавил ни строчки». Или: «К написанному я не прибавил за два года ни строчки». И при первом и при втором исправлении нежелательного (не авторского) объединения слов «к написанному за два года» не возникнет.

Объясните, почему.


Упражнение 11. Он сказал, что задаст мне несколько вопросов, чтобы испытать меня.

Это предложение может иметь два смысла: 1. задаст, чтобы испытать, 2. сказал, чтобы испытать.

Какой из этих смыслов возникает при первоначальном восприятии? Почему?

При каком из этих смыслов предложение оказывается стилистически ошибочным?


Упражнение 12. Критик Амир Саргиджан поучает начинающих авторов:

«Следует разобрать фразу: „Дядя зашел в сарай, покрытый красной черепицей“. Лишь по догадке, а не по строению фразы можно понять, что „черепица“ относится к сараю, а не к дяде. Не исключена возможность понять эту фразу в смысле: „Покрытый красной черепицей дядя зашел в сарай“» (Литературная учеба. 1936. № 3).

Однако в действительности при восприятии приведенного предложения ошибочной смысловой связи слов, на которую указывает критик («дядя, покрытый черепицей»), не возникает. Читатель сразу же относит слово «покрытый» к слову «сарай», а не к «дядя».

Почему?


Упражнение 13. А немного позднее губы Никулы жадно втягивали целительную влагу чая, обжигающую глотку.

Критик пишет: «Здесь получается, что губы Никулы вместе с чаем втягивали в себя „обжигающую глотку“».

Опираясь на общую закономерность восприятия, установите, прав ли критик. Действительно ли при чтении возникает такая связь: «втягивали обжигающую глотку»?


Упражнение 14. Вот что сказано о Гедеоне в «Библейском словаре» Эрика Нюстрема (СПб., 2004. Пер. со шведского):

«Бог призвал его, когда он молотил пшеницу на гумне отца своего, чтобы спасти израильский народ от руки мадианитян» (с. 86).

Укажите коммуникативную ошибку. Предложите исправление.

Ключ. При первоначальном восприятии возникает ошибочная смысловая связь слов: «молотил пшеницу… чтобы спасти израильский народ». Неверное осмысление возникает в полном соответствии с предсказанием общей закономерности слово-объединения: двуплановый компонент X «чтобы спасти» связывается читающими с ближайшим из двух предшествующих претендентов на смысловую связь с ним (модель АВХ).

Перестановка придаточного предложения с «чтобы» приближение его к глаголу, который оно должно пояснять, дает вариант: «Бог призвал его, чтобы спасти израильский народ от руки мадианитян, когда он молотил пшеницу на гумне отца своего». При этом возникает опасность появления другой ошибочной смысловой связи: «чтобы спасти… когда он молотил пшеницу». Другая перестановка дает следующий вариант; «Когда он молотил пшеницу на гумне отца своего, Бог призвал его, чтобы спасти израильский народ от руки мадианитян». Здесь уточнение «когда он молотил пшеницу…» неоправданно выдвинуто вперед.

Улучшить исходную фразу можно вычеркиванием «чтобы» (одного из двух элементов ошибочной смысловой связи): «Бог призвал его, когда он молотил пшеницу на гумне отца своего, спасти израильский народ от мадианитян». Попутно исключено необязательное «от руки».


Упражнение 15. A.Р. Лурия в книге «Язык и сознание» (М., 1979) приводит пример:

«Этот дом принадлежит мельнику, который живет на краю деревни».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный в соответствии с курсом «Теория государства и права» для юридических РІСѓР·ов, качественно отличается РѕС' выходивших ранее книг по этой дисциплине. Сохраняя все то ценное, что наработано в теоретико-правовой мысли за предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе с тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных догм и методов, существенно обновляет и переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития и функционирования государства и права.Книга, посвященная современной теории государства и права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые на высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены и изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№ского общества. Дается характеристика гражданского общества в его соотношении с правом и государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей и научных работников юридических РІСѓР·ов.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука