Другое дело – набор событий, известный как Холокост (и его различные синонимы: Шоа, Геноцид, Уничтожение, Истребление и т. д.). Эти события связаны с судьбами, страданиями и уничтожением жертв нацистской программы. Степень, характер и беспричинность их страданий делают Холокост – для многих – сакральным событием. Под этим я подразумеваю событие, которое не допускает никакую «репрезентацию» и тем более «интерпретацию»171
. Та идея, что Холокост можно адекватно репрезентировать и тем более «объяснить», осюжетив его как историю с четким началом, серединой и концом, понятной «моралью», из которой мы можем извлечь определенные уроки, как историю, обладающую связностью и не оставляющую никаких «хвостов», то есть «неупакованных» и неизложенных сюжетов, – все это оскорбляет чувства тех, кто считает, что Холокост намного сложнее и труднее для понимания, чем заставляет нас поверить любая традиционная разновидность истории или драматическая обработка. Вымысел не всегда бывает представлен в форме истории, но истории всегда фикционализируют события, о которых рассказывают. Любой сможет отличить историю от легенды, говорил Ауэрбах: в легенде все протекает слишком гладко, чтобы быть реальным172. Так что, если бы и существовала история, способная сообщить истину о Холокосте, мы могли бы узнать ее по тому, насколько гладко идет повествование173.Изложение событий Холокоста у Фридлендера в «Годах истребления» совсем не гладкое. Один из признаков историчности этой книги – шероховатость изложения. Ее превозносили как великое нарративное изложения Холокоста; все так, если под «нарративом» мы понимаем «наррацию». Модернистские исследователи нарративного дискурса проводят разграничение между наррацией (актом речи, изобретения, красноречия) и нарративизацией (тем, «что сказано» в речи, произведении или истории, осюжетенной в узнаваемой жанровой форме – эпоса, трагедии, комедии, пасторали, фарса и т. д.). Нарративизация придает значение – как правило, моральное, – тому, что в противном случае осталось бы хроникой, голым фактом или простой летописью.
Наррация не всегда предполагает нарративизацию. Мне кажется, что у Фридлендера получилась наррация Холокоста, которая сопротивляется импульсу нарративизировать его, то есть «упаковать» его как изложение процесса с одной или несколькими линиями развития, с понятной моралью, из которой можно извлечь инструкции о том, как следует жить в условиях, подобных тем, что царили при «Окончательном решении». Такое изложение позволило бы дать этому событию соответствующее наименование и положить его на полочку: «с этим мы разобрались». Фридлендер сумел избежать всего этого благодаря использованию приемов, характерных для модернистского романа.
Один из таких приемов – это «голос». Голос как самого автора, так и призываемые им голоса людей, ставших жертвами предпринятых нацистами «мер», которые при помощи истребления хотели «решить» «проблему» заражения нации. Я уже упоминал, что Фридлендер тщательно избегает тона всеведущего рассказчика, находящегося одновременно «вне» действий, которые он описывает (объективный наблюдатель), и «вне» дискурса, находясь в котором он их описывает (объективный судья). Напротив, он находится внутри акта письма в той манере, которую Барт (вслед за Бенвенистом) называет «средним залогом»174
. Его письмо чередует переходность и непереходность по отношению к своим референтам (в зависимости от того, говорит ли он о виновниках или жертвах), но остается строго в «среднем залоге» по отношению к своему собственному дискурсу. Это означает, что Фридлендер находится «внутри» акта репрезентации таким образом, что может уступить сцену авторам дневников, свидетелям и выжившим, которые писали о Холокосте, непосредственно наблюдая его.Говоря о «голосах» авторов дневников, которые возникают в его работе – и, более того, проделывают большую часть работы по интерпретации, – Фридлендер отмечает, что «индивидуальный голос, который внезапно появляется в ходе обычного исторического нарратива, вроде того, что представлен здесь, может прорваться сквозь бесшовную интерпретацию и проткнуть (как правило, непроизвольное) самодовольство ученой отстраненности и „объективности“». Он продолжает: «Такая подрывная работы едва ли потребовалась бы при написании истории цен на пшеницу в канун Французской революции, но она