Хочу от себя Вам сказать, что Вашу книгу я кончил, но начал опять читать второй раз. Когда в конце книги всех людей узнаешь, хочется перечитать, что раньше они говорили и как я воспринимал их слова, их еще не зная. Может быть, это недостаток мой, моей памяти, или некоторые пересыщения Вашей книги разнообразием и не всегда сразу понятны мотивы, но я читаю ее второй раз и с большим удовольствием. Не из любопытства, а для удовольствия. И могу Вам сказать, как общий вывод: превосходная книга, и искренно Вас с ней поздравляю. Среди Ваших лиц есть такие, кот. я никогда не видал и лично не знаю; есть и другие, мне очень понятные и как будто даже знакомые. К ним я отношу Вашу «Тони». Она мне до жути напоминает одну женщину, кот. была депортирована и погибла в газовых камерах. В сущности, и у Тони такой же конец; я невольно жалею, что у Вас она морфинистка; в той этого не было, и мне жалко, как будто в этом ее развенчали. Хотя у Тони «морфин» дал Вам несколько интересных страниц об их психологии, но ничего в существе и поступке Тони не объяснял. Только на чем основана была любовь к Гранду? Это тоже загадка. При втором чтении постарался лучше вникнуть в Дюммлера, Норфолька, да и в «[слово нрзб]». Они для меня при первом чтении были недостаточно ясны, а они интересны, так как не банальны, как Делавар (это не упрек книге, а самому Делавару).
Спасибо за вырезку Прокоповича. Я с ним совершенно согласен в его критической части; и это одна из многочисленных причин, по кот. меня в эти Центры нисколько не тянет, несмотря на приглашения. Да и вообще я не верю и не хочу моментального крушения власти, а предпочел бы медленное ее исправление. Тогда бы эти вопросы и не стояли.
Получил письмо от Кусковой и те же вырезки, а кроме того книгу (двухтомник) Прокоповича из Чеховского издательства - с предисловием Тимашева[1291]
. Моя книга уже готова, хотя не знаю, посылать 14 или 15 глав; но ее просят к Январю; я пошлю в начале Декабря через [слово нрзб] оттуда контору.Вчера поздравляли O.A. Герцен с 102 годовщиной; пригласили меня и на будущий год.
Вас. Маклаков
P.S. Кускова прислала мне ту же вырезку из Н.Р.С. и статью Прокоповича, кот. прислали и Вы, с просьбой ее Вам переслать. Я не делаю этого, т. к. она у Вас уже была; но если хотите, пришлю. Я ее экземпляр ей возвращаю, а Ваш буду хранить.
Автограф.
BAR. 6. Maklakov V.A. Letter fragments and miscellaneous material relating to correspondence.
М.А. Алданов - В.А. Маклакову, 26 ноября 1952
26 ноября 1952
Дорогой Василий Алексеевич.
Еще раз очень сердечно Вас благодарю за то, что пишете о романе «Живи, как хочешь». Чрезвычайно мне было интересно (и, конечно, приятно) и то, что Вы сообщаете о сходстве между Тони и той женщиной, которую Вы хорошо знали. Я ее, очевидно, не знал.
Не все разобрал в Вашем письме, а ведь все мне интересно и важно. Поэтому позволяю себе Вас побеспокоить: я подчеркиваю карандашом то, чего не разобрал в прилагаемой странице, - не напишете ли эти слова разборчивее и не вернете ли мне тогда эту страницу?
Возвращаю Вам и выписки из Керенского. Прочел их два раза. Вы правы: самое интересное - это его сообщение о Координационном Центре и их желание Вас привлечь. По-моему, Вы совершенно правы, что не идете и не пойдете. Не знаю, пойдет ли Панина (говорят, она переезжает во Францию). Толстая, разумеется, пойдет. Одно меня удивляет: она ведь и Карпович - американские граждане, в отличие от Керенского. Прежний Американский Комитет решительно не хотел принимать американских граждан. Может быть, тут адмирал Стивенс изменил позицию? А может быть, относительно Карповича сообщение Вишняка так не противоречит истине, как в отношении Вас.
Статья Сергея Николаевича мне не нужна.
О газете К. Центра мне пишут, что Ульянов отказался стать редактором, а будет Денике при участии Берлина.
Шлю Вам самый сердечный привет.
Ваш М. Алданов
Машинопись. Подлинник.
HIA. 2-19.
В.А. Маклаков - М.А. Алданову, 28 ноября 1952
28 Н[оября 1952[1292]
]Дорогой Марк Александрович!
Не хочу ни на один день Вас задерживать; потому сегодня же утром, по получении Вашего письма, послал Вам бандеролью экземпляр архива, а завтра возвращаю свое письмо с исправленным подчеркнутым местом. Вы увидите, что Вы письмо не потеряли, не разобравши именно эти слова; надеюсь, что остальное Вы прочитали.