Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Зато как не порадоваться тому, что Вы хорошо себя чувствуете. Если я правильно разобрал, Вы можете и «становиться на корточки»! Вы и в отношении и физической крепости, как во всех отношениях, человек редкий и даже исключительный. От души поздравляю.

Наши письма действительно разошлись. Сердечно Вас благодарю за те очень добрые слова, которые Вы сказали в письме от 4-го. Очень ими тронут. Я никогда, повторяю, существующих или недавно существовавших людей в своих романах под псевдонимами не изображал. Не могу догадаться, кто была та, похожая на мою Тони, дама, погибшая в концентрационном лагере. Собственно, почему Вы ее не называете, если ее больше в живых нет? Вдобавок, морфинисткой эта дама, Вы говорите, не была. Не думаю, чтобы я ее знал. Но, во всяком случае, я никого не имел в виду, хотя небольшие черточки, смешав и потопив их во множестве других, взял у одной давным-давно умершей дамы-морфинистки, которую я знал (не близко) в Петербурге, будучи еще молодым человеком. Она мне говорила о своем морфинизме. Да и ее никто никак в Тони узнать не может: я взял только ощущения от впрыскивания морфия, она об этом рассказывала.

Получил длинное письмо от Екатерины Дмитриевны. По ее сведениям, редактором создаваемой в Париже ежедневной газеты будет не Денике, а Юрьевский (Вольский), хотя он пока отказывается. Он уже как будто ведет переговоры с Зеелером и Водовым[1321], - не знаю, о чем? Верно не об их участии в газете? Не понимаю, почему они медлят. Если Американский Комитет дал много денег, то газету создать легко.

Об адмирале Стивенсе я ничего не знаю. Слышал только, что человек он очень приятный. Каковы его взгляды вообще и на Россию в частности, мне не известно. Думаю по совести, что у него, военного человека, ничего о России не знающего и никогда прежде, насколько мне известно, русской политикой не занимавшегося, очень определенных взглядов быть не могло. По всей вероятности, Американский Комитет просто получает на этот счет инструкции от Государственного Департамента. Абрамович как будто намекает, что действуют и какие-то закулисные американские силы, и я понял его статью в том смысле, что это разведка (как поняли Вы?). Однако Стивенс, по-моему, мог получать инструкции только от Стэйт Департмент. Таким образом, гораздо важнее уход не его, а Эчисона[1322]. Очень скоро инструкции им будет давать Деллес[1323] и сам Айзенгауэр. Какие? Я не думаю, чтобы Айзенгауэр мог теперь уклониться от свидания со Сталиным, сделавшим «авансы». Как ни странно и ни забавно, главным препятствием к их встрече будет ее место. Американское общественное мнение едва ли позволит, чтобы, после Ялты, свидание опять состоялось в СССР. А поедет ли Сталин в Швейцарию или в Вену или в Тегеран или в Калькутту? Если свидание состоится, то верно какие-либо временные результаты будут. Сталин, вероятно, что-то хочет предложить. Если б Айзенгауэр согласился прилететь в Москву, то для Сталина свидание было бы полезно даже если он ничего предложить не хочет: просто ради престижа. Если же свидание будет в нейтральной стране, то для престижа оно ничего ему не даст, а без всякой пользы ему нет смысла уезжать. Предложит, верно, пустяки, да и то с твердым намерением обмануть. Вероятно, в смысле атомных вооружений и радарной сети Москве хочется оттянуть войну (иначе война была бы давно). От всякой же затяжки войны мир, во всяком случае, выиграет.

Не все разобрал в Вашем сообщении о рукописи Ваших «Воспоминаний». Надо ли понимать так, что контора Штейхера первых 13 глав еще не доставила?! Но уж совсем не понимаю Ваших сомнений, касающихся качества и интереса Вашей книги. Неужели Вы серьезно думаете, что издательство может бросить ее в корзину?! Она будет издана, мы ее прочтем, она останется в литературе, и историки будут на нее ссылаться, - хотя бы даже просто потому, что она ВАША. А о возвращении и авансе и просто говорить не могу Вы шутите.

У Вас, верно, бывает немало людей. Таким образом, Вы о газете можете знать больше, чем Кускова.

Мы увидимся самое позднее через три недели. Шлю Вам самый сердечный привет.

Ваш М. Алданов

Вам Карпович хоть написал. Мне не пишет ни слова уже с полгода.

Машинопись. Копия.

BAR. 6. F. Letters to V.A. Maklakov from M.A. Aldanov, 1953-1954.

М.А. Алданов - В.А. Маклакову, 16 января 1953

16 января 1953

Дорогой Василий Алексеевич.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика