Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Бунина я с тех пор не видал, и он мне показался гораздо хуже, чем Тер. Я прочел в Н.Р. Слове берлинскую речь Керенского[1470] и согласен, что не видно разницы в его позиции с позицией другой группы, где Б.И. Но Вы между строчек писали, что вопреки мне не видите большой разницы между обеими группами; но насколько я понимаю одна говорит о самоопределении до отделения по вотуму отдельных народностей, вопреки воле населения всего государства, а другая ― об отделении, по вотуму граждан всего государства. Для меня это громадная разница. Признавая народовластие, мы не можем не считать такое волеизъявление всех обязательным с оговоркой, кот. я в Еретических Мыслях делал против выдавания большинства за всех. Но государство может найти для себя выгодным от себя отделить какие-то свои части, как отделило Польшу Врем[енное] Прав[ительство]. Этим ничьего права не нарушают; но претензии одной Грузии присвоить себе одной всю нефть Бакин[ского] района для меня не авторитетно. И это противоречит и основам социализма с его национализациями и частной собственностью, и тенденции соединять независимые и отдельные государства в одно большое целое. Здесь наоборот ― общее государственное достояние присваивает себе одна его часть, а единое целое раздробляется. На каком основании?

«Прямое действие» прочел с удовольствием; но жалел, что не захватили в свой объектив большого пространства, поэтому рассказ вышел так краток. В «Повести о смерти» наоборот, все очень интересно и живо, но не остается впечатления чего-то цельного. Думаю, что это больше всего оттого, что между чтением отдельных частей проходит несколько месяцев, кот. выбивают из прежнего настроения. Но отдельные эпизоды превосходны.

Машинопись. Копия.

HIA. 2-21.

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 26 сентября 1953

Париж, 26 Сентября [1953[1471]]

Дорогой Марк Александрович,

Два слова дополнения к предыдущему письму. Вчера целый день просидел у меня А.Ф.К. и Рубинштейн. Завтра Керенский едет в Лондон, а оттуда летит в Америку. Значит, Вы его скоро можете увидать.

Он сам рассказывал подробно всю историю К.Ц.А.Б., из которой выходит, что противная сторона, не говоря ничего ему, вступила в сепаратное соглашение с Американским Комитетом, и они отступили от основ прежнего соглашения. Рассказывал это очень горячо, и выходило, что в этом была причина раздора. Мы оба ответили, что если это и правда, то это мало интересно, и уже совсем не важно для вопроса, как теперь бороться с Кремлем? Мы спрашивали, что же он намерен делать сейчас, раз он окончательно разорвал и с другой стороной на [так в тексте] Амер[иканский] Комитет. Это оставалось совершенно неясным вопросом для него самого. Никаких денег они получать от Комитета и вообще Америки не будут и рассчитывают на сборы среди эмиграции, о чем сделали публикацию в своем сборнике. Если же никто их не поддержит, то всю акцию они прекратят, а Американцы будто бы поддерживать одних националов не станут. Мы определенно сказали, что на помощь эмиграции и, в частности, парижских друзей рассчитывать он не может. Он был очень разочарован, и мне его было очень жалко. Не знаю, насколько все это прочно. А главное, не найдутся ли заместители вместо К.Ц.А.Б., кот. будут исполнять все желания Амер[иканского] Комит[ета], и в чем эти желания Комитета?

Теру было лучше, когда попробовали классическое средство нашего детства ― хину, кот. было против всяких инфекций. Но потом он злоупотребил посетителями, и опять поднялась температура.

Я передаю Вам только «суть» разговора; но между собой они еще ведут какие-то разговоры о новых условиях работы и, как мне кажется, еще сами не знают, что будет принято. С нами же идет только преддверие разведки. Тороплюсь передать самую суть, т. к. еду на похороны Дризо[1472].

Вас. Маклаков

Машинопись. Подлинник.

BAR. 5-28.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 26 сентября 1953

26 сентября 1953

Дорогой Василий Алексеевич.

Французская почта, по-моему, лучшая в мире, но, быть может, и не по ее вине, я получил ВЧЕРА Ваше письмо от 16-го ИЮНЯ! Вы, вероятно, ругали меня ― и с полным основанием ― не получая ответа. Но, как видите, я виноват не был.

Вчера получил и Ваше письмо от 21 сентября. Искренно благодарю Вас за суждение о моих последних писаниях. В «Прямом Действии» я никакого большого «полотна» и не ставил себе целью, это именно небольшой рассказ. Относительно «Повести о смерти» Вы, вероятно, правы, что не остается впечатления чего-то цельного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика