Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Судьба Возрождения остается загадкой. Мельгунов в Мюнхене, там же и А.Ф. Что они там делают, никому не известно, но я Вам писал, что всерьез или в шутку Мельгунов советовал мне причитающийся мне гонорар с Возрождения лучше отдать ему, чем Гукасову, тогда он внесет его в КЦАБ. Значит, как будто КЦАБ продолжается, но невозможно догадаться, на что они там рассчитывают. Е.Д. ждет чего-то от Берлинской конференции; я жду только дурного. Тер читает в Каде доклад о том, что сейчас происходит в России, но на что можно сейчас надеяться, я уже не понимаю. И потому от больших вопросов с удовольствием перехожу к маленьким; т. е. к Возрождению.

Характерно, что со стороны Мельгунова нет никаких объяснений разрыва, кроме ругательных слов против Г[укасова]. Он не объясняет, в чем именно проявилось в данном случае его хамство. И это молчание заставляет меня верить, что причиной было то, что трудно формулировать, не возбудив недоумения. Если бы Г[укасов] вмешивался в редакционную часть и помимо Мельгунова один принимал или статьи заменял другими, это можно было бы определенно сказать и получить одобрение всех. Со стороны же Г[укасова] говорят, что, предоставив М. полную свободу как редактору, он поставил некоторые условия для расходования уплачиваемых Г[укасовы]м денег и что будто бы М. от этих условий отступал. И это еще ничего, но когда он представил счет на последнюю книжку, и Г[укасов] поручил спросить у него, на что пошли эти деньги, кому и сколько он платил, то М. пришел в негодование и сказал, что контроля за собой не признает. Правда ли это, не знаю. Но я не понимаю, что было бы обидного в подобном требовании? Не в споре против той или иной цифры, а в желании знать, на что идут деньги издателя. Конечно, надо лучше узнать первоначальное соглашение М. и Г[укасова], но меня удивляет, что подобное желание могло возмутить. А между тем в нем слышится какая-то правдоподобность. Я понимаю, что претензия дающего деньги влиять на направление журнала или на выбор статей может возмутить редактора, но чтобы дающий деньги не мог спросить, как эти деньги истрачены, ― уже другое дело, здесь конфликт между «художником» и «меценатом». На это можно ответить только французской пословицей les bons comptes font les bons amis[1527].

Как мне ни жалко ухода Мельгунова, если разрыв вышел только из-за этого, я думаю, что Мельгунов напрасно погорячился. Но что будет теперь? Сотрудников называют многих, но редактора пока как будто нет. А это тем более жалко, что сейчас все-таки нужен какой-то политический курс, хотя бы широкий. Кто же его будет давать? Среди «сотрудников» нет достаточно определенного и авторитетного лица; сотрудниками называют и Зайцева, и Тыркову, и Мейера, и де Витта[1528], и Померанцева ― но это не редакторы.

Моя статья о Толстом уже напечатана в книге 31; ее мне прислали. Но в продаже ее, кажется, еще нет. Мельгунов обещал мне 10 оттисков, но их я еще не получил пока, как только получу, пришлю. Была о книге «Отец» в Русской Мысли статья Померанцева[1529], вполне приличная и интересная тем, что, стоя на божественном понимании Христа («Толстой же понял Иисуса, но не понял Христа»), он к Толстому относится с абсолютным благоговением. Вспоминая старания создать здесь газету, нельзя не жалеть, что сейчас здесь в Париже проявляют так мало интереса к судьбе Возрождения.

Спасибо за письмо в Ч[еховское] Издательство; вполне согласен с Вами относительно обеих книг. Кстати, мать матери Марии хотела дать только материал, а делать из него книгу обещал ей A.A. Пиленко[1530], из Нового Времени, кот. ей родственник. Он был бойким человеком, но в какой мере он материал сумеет использовать, не знаю. И лично мне только хотелось, чтобы Вы «оказали протекцию».

Два слова об «Ульмской Ночи». Вы правы, что именно последняя глава всего больше для меня интересна и что в ней я со многим согласен и хотел бы только дальнейшего развития. Верно и то, что основным принципом демократии считались «свобода личности» и «народоправство». А между тем они противоречат друг другу, что признаете и Вы, различая «субстанцию» с «акциденцией». И, конечно, народоправство не только «акциденция», но, на мой взгляд, имеет только подсобное, а не самостоятельное значение. Об этом мельком я говорю и в своей будущей книге, если только она действительно выйдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика