Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Совершенно иное отношение во мне вызывают несколько строк от Редакции «Рус. Мысли». Здесь уже злостная инсинуация на «встречи Бунина с некоторыми представителями советского правительства». Эти слухи редакция подтверждает, не говоря о том, при каких условиях и зачем происходили эти встречи. Зуров говорит, что Советы предлагали ему издать его сочинения, и очень для него выгодно, если он согласится вернуться. Не знаю, правда ли это. Это, конечно, возможно, но Бунин на это не пошел. Потому такая заметка со стороны Рус. Мысли похожа на сведение личных счетов с ним. Конечно, эти разговоры о встрече могли дать повод недобросовестным людям инспирироваться. И последние слова редакционной заметки ― «мы теперь видим, к каким результатам иногда приводят подобного рода разговоры» ― как раз относятся к этой заметке, иллюстрируя, что могут сделать из невинной встречи недобросовестные люди, вроде Рус. Мысли. И, конечно, Русская Мысль заслуживала бы, чтобы ее щелкнули. Но это можно сделать только в другой газете, т. к. Рус. Мысль не обязана будет подобное письмо помещать. Зуров думал, что защиту памяти Б. мог бы взять на себя Комитет, под председательством Титова. Титов категорически отказывается что-либо писать в Русской Мысли. И опровергать взятие паспорта может только Вера Николаевна; она же может и должна ограничиться восстановлением правды в этом пункте, не полемизируя с самой Русской Мыслью. А для этой полемики, разоблачения инсинуаций нужно то умение, кот. нет у Титова, да и вообще у Комитета.

Я очень боюсь, что конца письма Вы не разберете, но лучше написать не сумел. Если Вы не разберете, а заинтересуетесь этой частью письма, то пришлите его мне, я дам его переписать на досуге. А я хотел еще поговорить о себе, но не успел.

Ваш Маклаков

[Машинописный отрывок из не разобранного М.А. Алдановым письма В.А. Маклакова]

Не характерно ли, что в отчете о Съезде, кот. поместила Русская Мысль, слова «будучи советским гражданином» напечатаны курсивом, хотя редакция и говорит в своей заметке, что она не знает, был ли у Бунина советский паспорт. Насколько сам Федин был благороднее, чем она.

Хотел с Вами поговорить «о себе», но не успел.

Машинопись. Подлинник.

BAR. 5-30.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 3 февраля 1955

3 февраля 1955

Дорогой Василий Алексеевич.

Сердечно Вас благодарю за столь подробное письмо, да еще написанное в состоянии сильной простуды. Мы действительно очень беспокоились, но сегодня получили и письмо Александра Андреевича.

Буду очень рад и признателен, если пришлете оттиск Вашей статьи. Знаю по долгому опыту, что Вы обычно ругаете, написанное Вами, ― мое впечатление всегда выходило совершенно иным и даже противоположным. «Возрождение» здесь достать невозможно. Кажется, теперь вышла первая книга под редакцией Мейера. Изменилось ли сколько-нибудь направление? Есть ли ценные статьи? В последней, 39-ой, книге «Нового Журнала» чрезвычайно интересна статья неизвестного мне автора о Максиме Ковалевском и Софье Ковалевской. Я, конечно, слышал об их романе, но смутно; а в этой статье оба представляются мне в новом и неожиданном свете. Книгу я только что получил и прочел в ней немного. Очень плох, по-моему, Гузенко. Очень недурен ― и страшен по картине, которую он дает ― Ершов[1764].

Чрезвычайно нас обоих позабавило письмо «апатрида Российского Государства», ― спасибо, что прислали.

Лунц прислал мне прилагаемую небольшую статью Александра Федоровича в «Нью-Йорк Таймс»[1765] (слова пером принадлежат Лунцу, ― второго слова я, кстати, не разобрал). Ничего невозможного в «новой теории о Берии», по-моему, нет, но кое-что странно. И уж очень уверенно подано. Это, кажется, несколько подчеркнула в заголовке американская редакция.

Пожалуйста,

Дорогой Василий Алексеевич, не забудьте передать прилагаемое письмо Марье Алексеевне. Говорю это потому, что она сама мне когда-то сказала, что Вы приветов не передаете.

Шлю самый сердечный привет. Надеюсь, простуда совершенно прошла?

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-24.

B.A. Маклаков ― M.A. Алданову, 5 февраля 1955

Париж, 5-ое Февраля [1955[1766]]

Дорогой Марк Александрович,

Завтра пошлю Вам оттиск бандеролью, пеняйте на себя. Я часто бываю собою недоволен; но эта статья по поводу 200 лет Московского Университета, конечно, корява[1767]. И мне обидно, что у меня не хватило времени сделать из нее нечто цельное. К счастью, я мог поместить в нее то, что уже раньше печаталось, и было обдумано. Надеюсь, что этого никто не заметит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика