Читаем Права человека полностью

Это — плод той самой связи, которую так рекомендует мистер Берк. От союза церкви с государством родилось нечто вроде мула, способного лишь уничтожать, а не давать приплод, и именуемого государственной церковью. С самого своего рождения он — чужой даже матери, в лоне которой зачат и которую со временем станет гнать и губить.

Это — плод той самой связи, которую так рекомендует мистер Берк. От союза церкви с государством родилось нечто вроде мула, способного лишь уничтожать, а не давать приплод, и именуемого государственной церковью. С самого своего рождения он — чужой даже матери, в лоне которой зачат и которую со временем станет гнать и губить.

Действиями испанской инквизиции движет не религия в ее исконной форме, а этот ублюдок, рожденный от союза церкви и государства. Сожжения на Смит-Филд[22]— дело его же рук; впоследствии именно возрождение этого уродливого животного в Англии вызвало среди ее обитателей вспышку злобы и нечестия, которая погнала в Америку так называемых квакеров и диссидентов.

Гонения не свойственны от природы ни одной религии; но они неизменно сопутствуют всем официальным религиям или религиям, установленным силой закона. Уберите прочь законодательные основания, и любая религия вновь обретет прирожденное ей милосердие. В Америке католический священник — это хороший гражданин, честный человек и добрый сосед; то же самое можно сказать и о служителе епископальной церкви, и это проистекает, независимо от людей, из того, что в Америке нет государственной церкви.

Рассматривая этот вопрос со светской точки зрения, мы также увидим пагубное воздействие учреждения государственной церкви на благоденствие народов. Союз церкви и государства привел Испанию к бедности. Отмена Нантского эдикта вынудила шелкоткацкое производство перекочевать из Франции в Англию, а сейчас церковь и государство вытесняют хлопчатобумажное производство из Англии в Америку и Францию.

Предоставим мистеру Берку проповедовать и впредь свою противную политическому здравому смыслу доктрину о церкви и государстве. Это принесет некоторую пользу. Национальное собрание не последует его совету, но выгадает от его неразумия. Именно возможность наблюдать пагубные плоды этого порядка в Англии побудила Америку держаться настороже; испытав же их во Франции, Национальное собрание уничтожило это зло и, подобно Америке, ввело всеобщее право (свободу) совести и всеобщее право гражданства.[23]

Заканчивая на этом сравнение с принципами Французской конституции, я хочу сделать напоследок несколько замечаний относительно организации французского и английского правительств с формальной стороны.

В обеих странах исполнительная власть находится в руках человека, называемого королем. Но Французская конституция различает между королем и сувереном. Короля она считает должностным лицом, а суверенитетом облекает нацию.

Представители наций, входящие в состав Национального собрания и образующие законодательную власть, выдвигаются и избираются народом, что является его неотчуждаемым правом.

Иначе обстоит дело в Англии, и это проистекает из певоначального устройства того, что именуется английской монархией; ибо поскольку в силу завоевания все права народа или нации были присвоены завоевателем, присоединившим сюда еще и титул короля, все, что во Франции считается правом народа или нации, в Англии рассматривается как милость, дарованная так называемой короной.

Обе палаты парламента в Англии были созданы с дозволения потомков завоевателя. Палата общин обязана своим происхождением не праву народа облекать полномочиями или избирать, а милости или благодеянию.

По Французской конституции, нация всегда упоминается впереди короля. Третья статья Декларации прав гласит: «Источник всей верховной власти всегда находится в нации». Мистер Берк утверждает, что в Англии король является источником верховной власти и что он также источник всех почестей. Но поскольку идея эта явно берет свое начало в завоевании, я ограничусь замечанием, что в самой природе завоевания ставить все с ног на голову; и так как мистеру Берку нельзя отказать в праве говорить дважды, в образе же этом всего только две части — (сам) источник и ложе (по которому он течет), то во второй раз он будет прав.

Французская конституция ставит законодательную власть выше исполнительной; закон выше короля: La Loi, Le Roi. Это также в порядке вещей, ибо, прежде чем исполнять законы, нужно, чтобы они существовали.

Во Франции король, обращаясь к Национальному собранию, не говорит «мое собрание», подобно тому, как в Англии употребляют выражение «мой парламент»; это было бы несовместимо с конституцией и недопустимо. Может быть, в Англии это выражение и правомерно, ибо, как уже упоминалось, обе палаты парламента возникли с дозволения или по милости короны, а не в силу неотчуждаемых прав народа, как это было с Национальным собранием во Франции, название которого указывает на его происхождение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маргиналы в социуме. Маргиналы как социум. Сибирь (1920–1930-е годы)
Маргиналы в социуме. Маргиналы как социум. Сибирь (1920–1930-е годы)

В коллективной работе новосибирских авторов, первое издание которой вышло в 2004 году, впервые в отечественной историографии предпринят ретроспективный анализ становления и эволюции основных маргинальных групп послереволюционного российского общества, составлявших «теневую» структуру последнего («лишенцы», нэпманы, «буржуазные спецы», ссыльные, спецпереселенцы). С привлечением широкого круга источников, в том числе массовых (личные дела), реконструированы базовые характеристики, определившие социальную политику сталинского режима в отношении названных групп (формирование и развитие законодательно-нормативной базы), динамику численности и состава, трансформацию поведения и групповых ценностей маргиналов в условиях Сибири 1920–1930-х годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сергей Александрович Красильников

Государство и право
Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика / Документальное