Читаем Правда полностью

– Может, обсудим это совместно? – похлопал его по плечу Доброгор. Достабль поморщился. В деловых переговорах гномы твердостью не уступали алмазу.

– А выбор у меня есть? – пробубнил он.

Доброгор склонился к нему. Его борода топорщилась. Оружия при нем не было, но Достабль видел отсутствующий топор так же ясно, как если бы гном сжимал его в руках.

– Разумеется, – сказал Доброгор.

– О, – поник Достабль. – Так… что именно я должен продавать?

– Пустые места, – ответила Сахарисса.

Достабль немедленно просиял.

– Пустые места? То есть ничто? О, вы обратились по адресу. Ничто я могу продать кому угодно! – Он печально покачал головой. – А вот когда я пытаюсь продать что-то, все идет наперекосяк.

– Господин Достабль, а как вы вообще здесь оказались? – поинтересовался Уильям.

Ответ его не порадовал.

– У этого могут быть самые разные последствия, – сказал он. – Нельзя просто так подкапываться под чужую собственность! – Уильям строго посмотрел на гномов. – Господин Боддони, я хочу, чтобы вы немедленно заделали эту дыру, ясно?

– Да мы же только…

– Да, да, вы хотели как лучше. Но теперь мне нужно, чтобы вы как следует ее заложили. Так, чтобы казалось, что ее никогда не было, если можно. Не хватало еще, чтобы из подвала вдруг выбрался кто-то, кто туда не спускался. И, пожалуйста, сделайте это прямо сейчас!

Когда недовольные гномы ушли, Уильям сказал:

– Кажется, я нащупал что-то крупное. И, кажется, я скоро найду Ваффлза. У меня…

Он вытащил из кармана блокнот, и что-то со звоном выпало на пол.

– Ах да… я же забрал ключ от нашего городского дома. Тебе ведь было нужно платье…

– Поздновато уже, – сказала Сахарисса. – Признаться честно, я об этом уже забыла.

– Так почему бы тебе не сходить примерить платье, пока остальные заняты? Можешь прихватить с собой Рокки. Ну, знаешь… для страховки. Но в доме никого нет. Отец ночует в клубе, если зачем-то приезжает в город. Давай, сходи. Должно же в жизни быть что-то кроме вычитки гранок.

Сахарисса неуверенно взглянула на ключ в своей руке.

– У моей сестры очень много платьев, – сказал Уильям. – Ты ведь хочешь сходить на бал?

– Возможно, госпожа Теплица успеет его перешить, если я принесу платье утром, – протянула Сахарисса, изображая легкое недовольство и нежелание, но движениями буквально умоляя о том, чтобы ее убедили.

– Вот именно, – сказал Уильям. – И я уверен, что найдется кто-нибудь, кто поможет тебе привести волосы в порядок.

Сахарисса прищурилась.

– У вас определенно большой талант в обращении со словами, – сказала она. – А вы сами что собираетесь делать?

– А я, – ответил Уильям, – собираюсь поговорить с одной собакой об одном человеке.



Сержант Ангва взглянула на Ваймса сквозь пар от стоявшей перед ней плошки.

– Простите, сэр, – сказала она.

– Он у меня никогда больше света белого не увидит, – пообещал Ваймс.

– Вы не можете его арестовать, сэр, – возразил капитан Моркоу, оборачивая лоб Ангвы свежим полотенцем.

– Да ну? Не могу арестовать его за нападение на стражника?

– Вот здесь-то, сэр, и начинаются трудности, – сказала Ангва.

– Ты остаешься частью Стражи, сержант, какой бы облик ты ни приняла!

– Да, но… для нас всегда было удобнее, чтобы слухи про вервольфа оставались слухами, сэр, – объяснил Моркоу. – Вам не кажется? А господин де Словв все записывает. Нам с Ангвой этого не хотелось бы. Пусть знают только те, кто должен знать.

– Тогда я запрещу ему это делать!

– Как, сэр?

Ваймс несколько сдулся.

– Ты что же, думаешь, что я, командующий Стражей, не могу помешать какому-то зас… какому-то идиоту писать все что вздумается?

– О нет, сэр. Конечно же можете. Но я не уверен, что вы можете помешать ему написать о том, как вы помешали ему писать, – сказал Моркоу.

– Я потрясен. Потрясен! Она же твоя… твоя…

– Подруга, – пришла ему на помощь Ангва и снова глубоко вдохнула пар. – Но Моркоу прав, господин Ваймс. Я не хочу раздувать эту историю. Я сама виновата, что недооценила его. Взяла и подставилась. Еще чаc-другой – и приду в норму.

– Я видел, в каком состоянии ты вернулась, – сказал Ваймс. – На тебе лица не было.

– Это от неожиданности. Нос как будто отказал. Представьте, что вы свернули за угол и налетели на Старикашку Рона.

– Боги! Настолько плохо?

– Ну, может, не настолько. Оставьте все как есть, сэр. Пожалуйста.

– А он быстро учится, наш господин де Словв, – сказал Ваймс, усаживаясь за свой стол. – Добыл себе ручку и печатный станок – и вдруг все ведут себя так, словно он большая шишка. Но ему придется еще кое-чему поучиться. Не хочет, чтобы мы за ним следили? Так мы перестанем. Пусть пока пожинает то, что посеял. Видят небеса, у нас и так есть чем заняться.

– Но ведь формально он…

– Видишь вот эту табличку у меня на столе, капитан? А ты, сержант? На ней написано: «Командующий Ваймс». Это значит, что приказы отдаю я. И именно приказ вы только что услышали. Ну, какие еще новости?

Моркоу кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дядя самых честных правил
Дядя самых честных правил

Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российском престоле сидит матушка-императрица Елизавета Петровна.Именно в Россию и едет из Парижа деланный маг Константин Урусов. Сможет ли он получить наследство, оказавшееся «проклятым», и обрести настоящий Талант? Или замахнется на великое и сам станет князем? Всё может быть. А пока он постарается не умереть на очередной дуэли. Вперёд, за ним!P.S. Кстати, спросите Урусова: что за тайну он скрывает? И почему этот «секрет» появился после спиритического сеанса. Тот ли он, за кого себя выдаёт?16+

Александр Горбов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы